{100}{}{Vidíš jednoho ze dvou stejně vypadajících mužů--nejspíš dvojčata. Oba jsou pořádně svalnatí a mají zamračený výraz.} {101}{}{Vidíš jedno z dvojčat, buď Chucka nebo Bucka Duntona. Jsou si však natolik podobni, že je téměř nemožné určit, na kterého z nich se zrovna díváš.} {102}{}{Vidíš velkého, velmi svalnatého muže jehož obličej je, zřejmě vrozeně, zkroucený do rváčského úšklebku. A zrovna tak vypadá jeho bratr.} {110}{}{Bude lepší, když potáhneš dál, nebo ti můj bratr a já rozmlátíme ciferník na kaši.} {111}{}{Hele, nechte to plavat. Je to můj způsob humoru. Opravdu se omlouvám. Nebijte mne, prosím. A kromě toho, chci se vás na něco zeptat.} {112}{}{Eh, promiňte pene Dunton. Už odcházím.} {113}{}{Potřebuji nějaké informace, a bylo by lepší, kdybys mi je řekl.} {114}{}{Ty a tvůj brácha? Bojíte se jít na mne po jednom? (ts, ts, ts)} {120}{}{Vypadni odsud nebo z tebe uděláme sušený maso.} {121}{}{Hele, opravdu se omlouvám. Takhle to nebylo myšleno. Jsem blbec. Přijdu později, až na mě nebudete tak nasraní.} {122}{}{Ehm, okej, promiňte. Nebijte mě. Prosím.} {123}{}{Vypadnu. Aspoň už se nebudu muset dívat na ty vaše sešklebený ksichty.} {130}{}{Co od nás chceš vědět?} {131}{}{Nemyslím si, že bysme ti měli vůbec něco říkat. A co ksakru vůbec chceš?} {132}{}{Takže, copak od nás takový ňouma jako seš ty vůbec chce?} {133}{}{Neslyšel náhodou některý z vás o věci zvané Garden of Eden Creation Kit?} {134}{}{Chci obchodovat.} {135}{}{Nevíte o nějaké práci?} {136}{}{Ehm, se kterým Duntonem právě mluvím?} {137}{}{Co víte o mrzačení brahmín tady v okolí?} {138}{}{Myslím, že už nic nepotřebuji. Sbohem.} {140}{}{Zacházíš za jistý meze. Myslím, že bude lepší, když odtud vypadneš než ti dáme lekci.} {141}{}{Omlouvám se. Úplně mě to vzrušilo, že bych mohl pracovat s vámi dvěma. Raději půjdu. Sbohem.} {142}{}{Meze? Jaké meze? Pokud vím, přišli jste s tím prvně vy.} {143}{}{Vy dva jste příliš neschopní, abyste sami udělali, co je třeba.} {150}{}{No, máme dobrý zboží. Naše celosvětově známé a famózní Duntonovic sušené maso. Výborné a chutné - dost dobré i pro tebe.} {151}{}{Uh, to zní dobře. } {152}{}{Sušené maso? To není zrovna to, co potřebuji. Povězte mi něco jiného.} {153}{}{Myslím, že nechci obchodovat. Nashle.} {160}{}{Dáváme jen jednu šanci, kámo.} {161}{}{Nemáme tu pro tebe žádnou práci.} {162}{}{Máme tu něco, s čím bysme potřebovali pomoct. (Hé, hé, hé)} {163}{}{A to jako s čím, Chucku?} {164}{}{A to jako s čím, Bucku?} {165}{}{Ano? A s čím?} {166}{}{Perfektní. Ale, napřed mi něco povězte.} {167}{}{Hej, počkejte - opravdu vám chci pomoci, pánové. Řekněte mi znovu o té práci.} {168}{}{Hmm, můžu si za to sám. Tak teda půjdu. Nashle.} {169}{}{Okej. Čau.} {170}{}{Ty jeden bezcenej pytle geckonskejch sraček! Co nám sakra vůbec lezeš zase na voči?} {171}{}{Chci se jen omluvit. Trochu se mi to nepovedlo. Myslím, že prostě jen nejsem tak dobrý zloděj dobytka od narození, jako jste vy dva. Ale prosím, něco od vás potřebuji.} {172}{}{Máte pravdu - mohlo to být provedeno lépe. Vy jste na tom líp. Zřejmě jste v zaplašování dobří již od přírody. Něco ale potřebuji, prosím.} {173}{}{Geckonský sračky? To je tu řeč vo tom, co žerete, anebo co máte místo mozku?} {180}{}{Zase zpátky, co? Tak s čím ti můžeme pomoct, náš obchodní parťáku?} {181}{}{Nazdar kámo. To byla bezva bouda, co jsme ušili na toho tupce Torra, co? Tak, a teď ti dáme tvůj podíl.} {182}{}{To máte pravdu, to nemělo chybu. Dejte mi vědět, jestli budete někdy provádět něco podobnýho. Teď potřebuji něco jiného. } {183}{}{Jsem tu kvůli mému podílu, parťáci.} {184}{}{Za koho mě vy blbci máte? Za švindlujícího blbce? Proč si, vy zbabělci, pro změnu netroufnete na někoho, kdo se může bránit? Nashle.} {185}{}{Myslím, že právě teď nic nepotřebuji. Nashle.} {190}{}{OK - tady je $50 a navíc - něco malého speciálně pro tebe. Několik kousků Duntonovic sušeného masa. Fakt díky, parťáku.} {191}{}{Díky. Mám na vás ještě pár dotazů.} {192}{}{Tyhle prachy dobře použiju. Mmm, (koušeš) chutné maso, velmi. Díky. Nashle.} {198}{}{OK, poslechni si tuhle nabídku. Potřebujeme trochu pomoci s ...ehm, osvobozením několika brahmín od toho idiota Torra. Můžeš ho nějak ukecat nebo ho třeba zmlátit do bezvědomí - to je jedno... každopádně musíš odvést jeho pozornost. Ale moc mu neubližuj, nebo si to všichni šeredně odskáčeme.} {199}{}{Budu si to pamatovat. Díky.} {200}{}{Setkáme se na pastvinách brahmín, je to směrem na východ, v 6:00 PM dnes večer.} {201}{}{Setkáme se na pastvinách brahmín, je to směrem na východ, v 6:00 PM zítra večer.} {202}{}{OK, postarám se o Torra. } {203}{}{OK, najdu Torra na pastvinách a postarám se o něj. } {204}{}{Něco takového já neudělám.} {205}{}{OK, budu tam. Nashle.} {206}{}{Mezitím se vás aspoň na něco zeptám.} {207}{}{Nashle.} {208}{}{Jsem Chuck Dunton. Co seš zač? Blbec?} {209}{}{Jsem Buck Dunton. Co seš zač? Blbec?} {210}{}{Copak vypadám od posledně tak hnusně? Jsem Chuck Dunton.} {211}{}{Copak vypadám od posledně tak hnusně? Jsem Buck Dunton.} {212}{}{Seš od malička trošku pomalejší, co? Jsem Chuck Dunton.} {213}{}{Seš od malička trošku pomalejší, co? Jsem Buck Dunton.} {214}{}{Tobě to dycky dochází nějakou oklikou, co? Zatracenej tupej barbare. Jsem Chuck, hlupáku.} {215}{}{Tobě to dycky dochází nějakou oklikou, co? Zatracenej tupej barbare. Jsem Buck, hlupáku.} {216}{}{Jsem Nosatá Sally Duntonová. Líbí se ti můj oblek? Ne, jsem Chuck Dunton, ty debilní barbare.} {217}{}{Jsem Nosatá Sally Duntonová. Líbí se ti můj oblek? Ne, jsem Buck Dunton, ty debilní barbare.} {218}{}{Ehm, okej. Teď už to vím. Sorry.} {219}{}{Klid. Mám to. Co takhle? Něco od tebe potřebuji, ehm... pane Dunton.} {220}{}{Tak tedy, někdo z vás... něco potřebuji vědět.} {221}{}{Oba vypadáte stejně šeredně a hnusně. A je mi naprosto jedno, na kterýho z Duntonů právě řvu. Sbohem, kreténi.} {222}{}{Uh, dobrá. Povězte mi raději něco o té práci.} {230}{}{Dám ti dobrou radu - bude lepší, když budeš držet klapačku. Protože jestli ne, můžeš nás velmi rozhněvat. A ty nás určitě nechceš vidět rozzlobené.} {231}{}{Omlouvám se, už to nikdy nikomu z vás neřeknu. Slibuji, pane Dunton. Nashle.} {232}{}{Nebojte se, nikomu to neřeknu. Nyní zase o něčem jiném.} {233}{}{Chtít vás vidět rozzlobené? Nepotřebuju se na vaše ksichty dívat vůbec. Sbohem.} {240}{}{Bezva, s tebou se obchoduje jedna radost. He, he, he. Potřebuješ ještě něco?} {241}{}{Hmm... myslím, že sem chtěl ještě něco koupit.} {242}{}{Ano, já ano.} {243}{}{Ne, myslím, že to je vše, Chucku.} {244}{}{Ne, myslím, že to je vše, Bucku.} {250}{}{Zdravíme, parťáku. Ještě pořád s tebou na noc počítáme. Co pro tebe můžeme udělat?} {251}{}{Ehm, já... už to nechci udělat. Nechci vám v něčem podobném pomáhat.} {252}{}{Jasně. Budu tam. Teď se ale chci se na něco zeptat.} {253}{}{Jistě. Vím o tom. Nashle.} {259}{}{Áá, jestli tohle není náš statný, silný kámoš.} {260}{}{Zdravím. Máš připravený ruce? Jdeme znovu na to?} {261}{}{Nazdárek, skrčku. Co děláš v našem baru? Napřed se nám musíš předvést, přetlačovat se s někým z nás. A jedině pokud zvítězíš, získáš právo zde zůstat. (ha ha ha)} {262}{}{Nedívej se tak zatraceně tvrdě. Proč nejdeš zápasit se mnou, Chuckem Duntonem, za právo pít v našem baru?} {263}{}{Nedívej se tak zatraceně tvrdě. Proč nejdeš zápasit se mnou, Buckem Duntonem, za právo pít v našem baru?} {264}{}{Hej ty, cukrouši s polobotkama. Pojď si vysloužit právo být v našem baru. Stačí zápasit se mnou, Chuckem Duntonem.} {265}{}{Hej ty, cukrouši s polobotkama. Pojď si vysloužit právo být v našem baru. Stačí zápasit se mnou, Buckem Duntonem.} {266}{}{Hleďme, tohle vypadá na vhodnýho kandidáta. Pojď se se mnou, Chuckem Duntonem, přetlačovat, jestli tu chceš dostat něco k pití.} {267}{}{Hleďme, tohle vypadá na vhodnýho kandidáta. Pojď se se mnou, Buckem Duntonem, přetlačovat, jestli tu chceš dostat něco k pití.} {268}{}{Nuže pojďme se přetlačovat. Myslím, že to je jediná cesta, jak mít od vás pokoj.} {269}{}{Teď ne. Nechci se přetlačovat. Mám otázky.} {270}{}{Nechci se s váma přetlačovat. Jediné co chci, jsou informace.} {271}{}{Ehm, asi jsem ve špatném baru. Nashle.} {280}{}{Protentokrát jsi zvítězil. Nebo v tom byl nějakej podraz? Jsi sakra rychlej, jako když geckon švihne ocasem. Nuže, tvůj drink je na mě.} {281}{}{Díky. Možná byste mi mohli odpovědět na pár otázek.} {282}{}{Velkou roli v tom hrálo štěstí. Díky.} {283}{}{Nechci pivo, díky. Ale mám nějaké otázky.} {284}{}{Nechte si svý pivo. Sbohem.} {290}{}{Děkuj bohu, že jsem ti tu ručičku nezlomil jak suchou haluz. (he, heek, he) Ale tenhle souboj s tebou - to nic nebylo. Čekám na opravdovou výzvu.} {291}{}{To vám to mý ztrapňování, za jeden večer nestačilo?} {292}{}{Myslím, že to ještě jednou zkusím. A tentokrát vám ukážu.} {293}{}{Jejda. okej, okej, Už dost o tom. Hele, chci se na něco zeptat.} {294}{}{Raději půjdu. Nashle.} {300}{}{Nechceš se přetlačovat? Co, ty si myslíš, že jsi moc dobrej na některýho z bratrů Duntonů?} {301}{}{Ne. Mám strach, že mi přitom ublížíte.} {302}{}{Snad později. Teď, potřebuji nějaké informace.} {303}{}{No, to by rozhodl zápas. Ale nepochybuji o svém vítězství. Nashle.} {304}{}{Vypadáte moc roztřeseně. Zápasím pouze s opravdovými chlapy. Zmizte, třasořitky.} {310}{}{Co že to chceš? Hmmm... Nejbližší cesta jak získat Garden of Eden je jít do máminých lázní a tam za Jenny a jejími roztomilými ručkami. (hýk, hýýk, hýk)} {311}{}{No, tak, děkuju. Ehm. Mám další otázky, prosím.} {312}{}{Myslím, že to je vše. Nashle.} {320}{}{No, slyšel jsem, že tu jsou nějací (hé, héé) lido-brouci zabíjející brahmíny, východně odsud. Ale člověk nesmí hned věřit všemu, co slyší. (hé, héé, hé).} {321}{}{Aha, no uvidíme; díky. Ještě se chci na něco zeptat.} {322}{}{Myslím, že to je vše. Nashle.} {330}{}{Nazdárek. Chceš obchodovat? Nabízíme světově proslulé Duntonovic sušené maso.} {331}{}{Ano? Chceš koupit sušený maso nebo co?} {332}{}{To zní pěkně. Chci obchodovat.} {333}{}{Sušené maso? To zní zajímavě. Řekněte mi o tom víc.} {334}{}{Momentálně mám na vás jiné otázky.} {335}{}{Nic z toho zrovna nepotřebuji. Nashle.} {336}{}{Zajímají mě vaše brahmíny tam vzadu. Vypadá to, že nemají všechny stejné značkování.} {340}{}{Cože? Co tím sakra myslíš? Všichni jsou naše.} {341}{}{Co tím myslím? To, že některé brahmíny mají úplně jiné značkování než vaše, což se někdo snažil dost nešikovně zamaskovat.} {342}{}{Och, Už to vidím. He-he, To byl můj omyl. Raději už půjdu. Nashle.} {343}{}{No, vidím, že o brahmínách toho moc nevím. Asi je to jejich zbarvením nebo tak... Máte hezké brahmíny.} {350}{}{Naše sušené maso je neuvěřitelná směs jedenácti bylin a koření. Musím říct, že si po něm každý olizuje prsty. Zvířata ho mají také ráda. Budou tě pronásledovat, dokud nějaké nedostanou. Musí to být tím hnilobným smradem.} {351}{}{Nic není dobré jako tohle. Nikde. Nemůžeš bez něj být. A mnoho lidí je rádo, že něco takovýho existuje.} {352}{}{Je to LIDSKÝ maso! Chichi, jenom jsem chtěl vědět, jak se budeš ksichtit. Není to lidský maso, je ho tam jenom trocha. Chichi.} {353}{}{Není to jako něco, co by většina lidí normálně jedla. Je to takové jiné. Ne lepší, ale jiné.} {354}{}{A při výrobě nedochází k žádným krutostem na zvířatech. Všechno je to maso, co jsem někde našli. Někdy nám trvá dost dlouho, než ho najdeme, ale většinou ho dostaneme domů dřív, než úplně shnije.} {355}{}{A po dlouhým dni v brahmíní ohradě někdy seškrábem z bot další ingredienci, která masu dodává tu zvláštní chuť.} {356}{}{A taky jsme zjistili, že omáčka, kterou vyrábíme osobně, jestli mi rozumíš, dodává masu takovou domáckou příchuť. } {357}{}{Je děláno z nejméně šest měsíců uleželého hovězího, promíchaného s těmi nejlepšími larvami ovádů.} {358}{}{Neuvěřitelné. Zní to, jako byste jedli vlastní sušené maso. Uh, chci říct, kdo by ho nejedl? Mňam. Mňam} {359}{}{Opravdu? To je fascinující. Řekněte mi víc.} {360}{}{Myslím, že prozatím to bylo vše. Nashle.} {361}{}{I kdybych třeba umíral hlady, raději si uříznu paži, než jíst vaše sušené maso.} {370}{}{Seš tady, protže sis to rozmyslel? Chceš pomoci chránit ty ubohé malé brahmíny před Torrem?} {371}{}{Co tu ksakru děláš? A nechceš nám pomoci? Možná bychom pro tebe měli práci, jestli máš zájem.} {372}{}{Áno, mám zájem. Chci slyšet víc.} {373}{}{S vámi dvěma nechci nic mít. Nashle.} {374}{}{Támhle v tom domě jsem našel jakési části brouků. Víte co to je?} {380}{}{Co blbneš hergot? Zapomněl jsi snad co máš udělat?} {381}{}{Ne nic takového. Pamatuju si. Dám se do toho.} {382}{}{Zbláznili jste se? Jdou po nás. Přicházím vás varovat. Vsadím se, že nás právě teď sledujou.} {383}{}{Vypadlo mi to; mohli bysme ty plány kvůli mně projít znovu? Prosím.} {384}{}{Támhle v tom domě jsem našel jakési části brouků. Víte co to je?} {390}{}{Části brouků? Mmm, ehm, ach, nevíme nic o žádných částech brouků. O čem to vlastně mluvíš?} {391}{}{Nuže, mluvím o hromadě broučích částí. Koukaly z toho přezky a řemínky, takže to vypadá, že to někdo používá jako kostýmy. Všechno to bylo na hromadě kousek od vás.} {392}{}{Ehm, zapomeňte na to. Nashle.} {400}{}{Tak jo, znova. Musíš za Torrem} {401}{}{To zní dobře, jdu na to.} {402}{}{S tímhle nechci nic mít; jdu pryč, pánové. Sbohem.} {403}{}{Zbláznili jste se? Jdou po nás. Přicházím vás varovat. Vsadím se, že nás právě teď sledujou.} {404}{}{Když se Torr ukáže, potřebujeme ho zabavit} {405}{}{ a dostat ho na chvíli odsud. Můžeš s ním vykládat nebo ho zmlátit do bezvědomí... co já vím. Ale v žádném případě ho nezabíjej, nebo popudíš celej Klamath. Zatímco to budeš provádět, my se vrhneme na brahmíny. Sejdeme se zítra v našem obchodě a dostaneš svůj podíl.} {410}{}{Asi máš pravdu. (rychle se rozhlížejí) Něco takovýho nemůžem potřebovat.} {411}{}{Měl bys být laskavější ke svým kámošům. Teď jsi domů.} {420}{}{Nikdo nás nesleduje. V tomto si dáváme pozor. A hele, nebojíš se tak náhodou? Zbabělče posranej. } {421}{}{Sorry, to jsou jen nervy. V takových situacích se nedokážu chovat tak chladnokrevně jako vy.} {422}{}{Sorry, jen panikařím. Pojďme zpátky do práce.} {423}{}{Ne, se mnou už nepočítejte. Odcházím. Sbohem.} {424}{}{Teď se vraď zpátky ke své práci a zbav se toho idiota Torra!} {430}{}{Jsi blázen. To jsou jenom zbytky nějakých radškorpionů co jsme zabili. Ano, to je ono. V tom to bude. My, ehm, víš, používáme jejich jed jako jednu z tajných přísad do našeho sušenýho masa.} {431}{}{Jo jasně. A zrovna tak vám budu věřit, že slunce vychází na západě.} {432}{}{Dobrá, jestli je to tak. To mi stačí. Nashle.} {440}{}{Bude lepší, když budeš držet klapačku zavřenou, pokud víš co je pro tebe dobré.} {441}{}{Jó, ty myslíš tamto? Chtěl jsem ti zrovna říct, jak úžasný nápad to byl. Šššt, tiše.} {442}{}{Promiňte. Už nic neříkám. Zatím.} {443}{}{Aha, dobrá, padám pryč. Nashle.} {444}{}{Mám lepší nápad. Co kdyby ste pro změnu zavřeli ty VAŠE klapačky. Už mě nudí poslouchat vrzání vašich všivých pantů.} {449}{}{Nazdárek, divochu. } {450}{}{Jsem Chuck Dunton.} {451}{}{Jsem Buck Dunton.} {452}{}{Hnusná chláp.} {453}{}{ Vyvolený!} {460}{}{Hnusná chláp? Cože? Koukám, že jsi zrovna takovej blbec jako Torr, co? To je bezvadný, potřebujeme ve městě nový vesnický balíky. Torr už je moc okoukanej.} {461}{}{Torr okukanej?} {470}{}{Vyvolený, co? Možná tak na rozbití huby, ne? Máma tě upustila hlavou na zem, co? Táhni odsud.} {471}{}{Ook! } {472}{}{ Vyvolený!} {480}{}{Připraven? Dobrá, pojďme. Nemáme na to celou noc. A práce je hodně.} {481}{}{Ano, jsem. Jdeme.} {482}{}{Samozřejmě že ano - dám tomu pasákovi koz lekci.} {483}{}{Myslím, že tohle nechci udělat. Uvidíme se později. } {490}{}{Hele, počkej až zajdeme dovnitř; tam můžeme bez obav mluvit.} {500}{}{Snaha byla, ale bratr Dunton zvítězil.} {510}{}{Bratr Dunton byl po těžkém souboji poražen!} {520}{}{Ok.} {530}{}{Vypadni odsud. Někdo z nás už tu práci udělá.} {531}{}{Och, OK. Myslím, že se do toho dáme. Tiše ale, někteří lidé jsou šťouralové. Zatím.} {532}{}{Torr pase své brahmíny severně odtud, od centra.} {533}{}{Když je ten blbej osel Torr tady, bude lepší ho zlikvidovat.} {600}{}{I ten hloupý Torr je chytřejší než vy, zloději!} {601}{}{ Připraven?} {700}{}{Ukradl jsi úspěšně brahmíny.} #killap - expansion {702}{}{Ne, řeknu ti na co je máte. Oblečete se jako "Broukochlap" a vyděsíte a odeženete chudáka Torra pryč od jeho brahmín, že mám pravdu, že ano?! Ted už to všechno dává smysl. Jste oba dva jen hnusní zloději.} {703}{}{[Duntonovi bratři' oči se ti rozšířily a muži začínají být neklidní.] Jj...jjj...jo a co...je tě do toho divochu? Každý potřebuje trocha extra peněz. Stejně, co je ti potom? Co s tím chceš jako udělat, ha?} {704}{}{Jestli přestanete krást brahmíny a obtěžovat Torra, tak vás neprásknu. Vše co chci, je vaše slovo, ale jestli se to stane ještě jednou, tak tu nezůstane ani jeden, který by pak brahmíny kradl. Rozuměli jste?!} {705}{}{[hyuk, hyuk, hyuk] Jo dobře, divochu. Myslím, že je nejvyšší čas, abysme ti ukázali co se stane zvědavým divochům jako seš ty, když strkají čumák, kam nemají.} {706}{}{Dobrá divochu, tentokrát jsi vyhrál. Nech nás být a my odsud vypadneme.} {707}{}{Vyděsil si Duntonovy natolik, že už nikdy nebudou Torra obtěžovat.} {708}{}{[KONEC]} {709}{}{Nech nás být.} {710}{}{Jo jasně, divochu. Hlavně se starej sám o sebe.} {800}{}{Našel jsem hromadu broučích částí v boudě při pastvinách. Víš na co to je?}