{100}{}{Vidíš vychrtlého starého muže s tužkou za uchem a brýlemi na špičce nosu.} {101}{}{To je Vortis, majitel této ohrady pro otroky.} {102}{}{Má asi tak tři zuby. Jeho prsty a košile jsou potřísněny modrým inkoustem. Na čele se mu tkví hodně zašlé otrokářské tetování.} {103}{}{Takže, co tu chceš?} {104}{}{Bratře, vítej ve Vortisově rezidenci. Mohu ti být s něčím nápomocen?} {105}{}{Začínáš mně jít na nervy.} {106}{}{Tohle místo je můj pozemek a já, Vortis, tu vedu počestný a zákonem schválený podnik, bez ohledu na to, co ti o tom kdokoliv v NCR navykládal. Protože uvnitř NCR není otrokářství povoleno, hlídám tu otroky jejich pánům dokud si nevyřídí svý kšefty ve městě.} {107}{}{Pomalu chápeš nebo co? Tohle je ohrada pro otroky. Povolení mám.} {108}{}{} {109}{}{Mám jenom několik otázek.} {110}{}{Hledám práci.} {111}{}{Eh?} {112}{}{Toto nebýt kůlna? My tedy jít.} {113}{}{Co je tohle za místo?} {114}{}{Nic. Tady jsem špatně.} {115}{}{Ó, podívejme - učiněná dobrota na dvou nohách, se k nám zašla podívat. Hoši, vyprovoďte tohodle svatouška pryč z mýho dohledu!} {116}{}{Seru na to.} {117}{}{Nuže?} {118}{}{Hedám Vault 13.} {119}{}{Nemáte tu GECK?} {120}{}{Co mi můžete říct o tomto městě?} {121}{}{Ty otrokářkej sviňáku! Řekni mi jediný důvod, proč tě nemám hned oddělat?} {122}{}{Povídá se tu o nějakých chlápcích - New Californští Rangeři - si prý říkají. Nemáte s nimi nějaké potíže?} {123}{}{Myslíte, že se mohu porozhlédnout?} {124}{}{Práci? Mno...něco by se možná našlo. Říká ti něco pojem "New Californští Rangeři"?} {125}{}{Ano.} {126}{}{Ne.} {127}{}{Seru na tebe. Hoši, vyprovoďte toho otrapu.} {128}{}{Vyliž mi...!} {129}{}{Vault 13!? Vypadni odsud. To zatracený místo je výmysl. Vault 13, je leda v mý prdeli.} {130}{}{Další otázka...} {131}{}{Hmm, děkuju za nic.} {132}{}{E? Cože? Ať už je to cokoliv. nemám to.} {133}{}{Další otázka...} {134}{}{Tak děkuju za nic.} {135}{}{New California Republic - nic než ukáznění týpkové a obchodníci. Vlezlo jim nějak na mozek otrokářství a otroci, ale co k čertu, aspoň mám kšeft.} {136}{}{Další otázka...} {137}{}{Díky, už půjdu.} {138}{}{Máš špatné informace. Nemám potíže s nikým - a už vůbec ne s Rangery. A všechno tady kolem co vidíš je legální, takže na mě nemůžeš nic mít.} {139}{}{Další otázka...} {140}{}{Když to říkáte vy. Půjdu.} {141}{}{Jo, možná mám nějaké potíže ohledně Rangerů. Hledáš práci?} {142}{}{Ano.} {143}{}{Ne.} {144}{}{Ne, nebudeš tady čmuchat kolem, zasranej chytráku! Tady nejsi v muzeu!} {145}{}{Další otázka...} {146}{}{Jsi na mě moc nedůtklivý. Raději půjdu.} {147}{}{Dobrá tedy. Víš, existuje určitá skupina lidí, která by mi mohla způsobit nemalé potíže. A hrozně by nám pomohlo, kdybychom měli mapu jejich skrýší směrem na sever - New Reno, Klamath, a tak dál. Jsem ochoten dát i řekněme, $500, za tu mapu. Co ty na to? Seženeš mi ji?} {148}{}{Jistě.} {149}{}{To si nemyslím.} {150}{}{Pak ti to tedy povím. Tihle Rangeři si usmysleli, že naprosto vymítí otrokářství a otroky - násilím. A způsobili tak už těžce pracujícím lidem hodně potíží.} {151}{}{Pracují tajně, zvláště na severu.} {152}{}{ANO, musím ti to snad hláskovat? Chytají otrokáře, a pak je ženou v houfech a dopravují je dolů na jih do NCR, kde je otroctví zakázáno. Máš zájem?} {153}{}{Tohle není o nějakém "a"! Bereš tu práci nebo ne?} {154}{}{A?} {155}{}{A co mám přesně udělat?} {156}{}{Bezva. Sežeň mi tu mapu, budu zde.} {157}{}{Kde bude nejlepší po té mapě začít pátrat?} {158}{}{Okej, ale mám ještě pár otázek.} {159}{}{Jdu na to. Uvidíme se pak.} {160}{}{Jak to mám k čertu vědět!? Kdybych to věděl, tak už ji dávno mám, nemyslíš? Hele, ve městě je myslím vězení. Najdi ho a třeba tě to navede co dál.} {161}{}{Jen několik málo otázek.} {162}{}{Dobrá. Vrátím se.} {163}{}{Á jsi zpátky. Máš tu mapu?} {164}{}{Ano.} {165}{}{Ne} {166}{}{Pořád čekám až doděláš svůj první úkol!} {167}{}{Oh ano, zapomeň na to} {168}{}{Ne, od té doby co máš za sebou svůj job, fakt ne. Díky.} {169}{}{Jenom otázečku nebo dvě.} {170}{}{Bez problému. Nashle.} {171}{}{Dobrá práce. Teď bude pro tebe lepší se nenápadně vypařit, než to těm Rangerům dojde.} {172}{}{Skvělý kšeft.} {173}{}{Nepotloukej se tu pořád, blbče! Všichni budeme podezřelí.} {174}{}{Dobře, díky za radu.} {175}{}{Co to má doprdele znamenat? Stráže! Máme tu vetřelce!} {176}{}{Jdi ještě o kus dál a provětrám ti faldy. Rozumíš?} {177}{}{It's late and we're closed. Come back in the morning.} #killap - expansion {200}{}{Good work. One more thing though. You're a slaver, right? How 'bout you lend a hand and wipe out those safe houses for me. I could pay you for the job - say $1000.} {201}{}{Good work. One more thing though. You look like a mean sonuvabith. How 'bout you wipe out those safe houses for me. There's a reward for it - say $1000.} {202}{}{Sure.} {203}{}{Not interested.} {204}{}{Excellent. Here, let me mark these coordinates on your map thingy. Report back when you're done.} {205}{}{Your loss. Now you best make yourself scarce, in case those Rangers ever wise up.} {206}{}{Alright. Bye.} {207}{}{Actually, it would be better if some men came with me. It would go much faster and guarantee success.} {210}{}{You're back. Did you wipe out the Rangers' safe houses?} {211}{}{Yes. The Rangers' safe houses are no more. I've wiped them out.} {212}{}{Not yet. I am still working on it.} {215}{}{Really? Hot damn. This is the best news I've heard yet. This will be quite a blow to the Rangers. Good work. Here's your pay. Now you best make yourself scarce, the Rangers in town are sure to be looking for you.} {216}{}{I'm not afraid. Thanks for the money.} {217}{}{I better get out of town then. See you later.} {218}{}{I notice much of what I do pisses at least one person off. I've grown used to it. Bye.} {220}{}{Hell no. I'm not rounding up any guys for this. If you feel you can't handle it, then leave.} {221}{}{No, I was kidding. I can handle this on my own. I'll report back when I am done.} {222}{}{Fine, you can count me out. I'm not doing this anymore.} {223}{}{You calling me chicken? No one calls me that. Time to die!} {225}{}{Well, alright. I think I can round up some boys to aid you in this. They'll meet you on the way. You ready to start now?} {226}{}{Give me some time. I'll be back when I am ready.} {227}{}{I was born ready. Let's rumble.} {228}{}{I'm ready. Let's go.} {229}{}{I think I will pass on all of this. I'm no longer interested. Bye.} {230}{}{You ready for the raid, or are here to waste more of my time?} {231}{}{I need more time.} {232}{}{I'm ready. Let's go.} {240}{}{You wipe out the Rangers' safe houses. This deals quite a blow to the Rangers in their fight against slavery.}