{100}{}{Vidíš Killiana.} {101}{}{Co jsi zač?} {102}{}{Nechceš mi něco o tohle městě povědět?} {103}{}{Tobě patří tenhle obchod?} {104}{}{Chci si něco koupit.} {105}{}{Co se tady okolo dá dělat?} {106}{}{Jak ti mám pomoci zbavit se Gizma?} {107}{}{Radši půjdu.} {108}{}{Nu-uhh?} {109}{Kill0a}{Chceš si tu něco koupit, kámo?} {110}{}{Uh-huh.} {111}{}{Nuh-uh.} {112}{Kill1m}{Vítej v Junktownu, cizinče. S čím ti mohu pomoci?} {113}{Kill1f}{Čauky zlatíčko. Co pro tě můžu udělat?} {114}{Kill1b}{Co chcete?} {115}{Kill1g}{Mohu vám pomoci?} {116}{}{Co takhle mi říct něco o tomhle městě?} {117}{}{Tobě patří tenhle obchod?} {118}{}{Chci si něco koupit.} {119}{}{Co se tady okolo dá dělat?} {120}{}{Jak ti mám pomoct zbavit se Gizma?} {121}{}{Radši půjdu.} {122}{}{Nu-uhh?} {123}{Kill02}{Jmenuji se Killian. Killian Darkwater. Jsem starosta tohohle pěkného města. A kdopak jsi ty?} {124}{}{Já jsem } {125}{}{.} {126}{}{Jmenuji se } {127}{}{. Přišel jsem ze severu.} {128}{}{Co ti je do toho?} {129}{Kill03}{Kus cesty za pouští a Shady Sands. Ty si odtamtuď?} {130}{}{Ne. Přišel jsem z Vaultu, ze západu.} {131}{}{Ne. Moje . . . um . . . je trochu západně, v horách.} {132}{}{Doopravdy ne. Je tam ještě něco jiného?} {133}{}{Samozřejmě že sem odtamtud, idiote.} {134}{Kill03a}{Hej, vypadá to, že se snažíš, abych ti doplnil nějaké mezery ve vědomostech!.} {135}{Kill04}{Jasně, když to říkáš. Tak co bys potřeboval?} {136}{Kill05}{Jasně, samozřejmě že jo. A když si byl prťous, tak si náhodou nespadnul na hlavičku?.} {137}{}{Ne, ne. Říká se tomu Vault. Chránilo nás to před válkou. Bylo to plné lidí celých 80 let!} {138}{}{Heh, si poznal, že to je vtip. Doopravdy jsem přišel z vesnice kousek od Shady Sands.} {139}{Kill06}{Nebuď smutnej, nebyla to ta nejhorší báchorka, co sem kdy slyšel. No . . . cos vůbec chtěl?} {140}{Kill08}{No, povídá se, že na severu je banda bláznů, co si říkají Zmije. Jiná skupina se toulá na východ od nás. Ti si říkají Khanové. Ale ani jedni z nich nebudou tak milí, aby tě pozvali na večeři, pokud víš, co tím myslím.} {141}{}{Co je ještě okolo Junktownu?} {142}{}{Díky.} {143}{Kill09}{No, na jihozápad máš Hub. Na jih rači nelez, tam je Nekropolis, no, hmm . . . prostě to tam smrdí mrtvolama. Pokud chápeš, co se ti snažím naznačit.} {144}{}{No, díky za radu. Můžu se ještě na něco zeptat?} {145}{}{Si myslíš, že víš úplně všechno, co?} {146}{}{Radši už půjdu.} {147}{Kill10a}{Kurňa, proč ne. Ptej se, kámo.} {148}{Kill10b}{Jasně, OK. Ale rychle, musím ještě něco udělat.} {149}{Kill11}{No, Junktown není nic moc, ale dá se mu říkat domov. Převážně tu obchodujeme s lidmi nebo je tu necháváme zapomenout na jejich starosti. Samozřejmě, že tu máme pár problémů.} {150}{}{Problémů?} {151}{}{Co se tu dá dělat?} {152}{}{A co jiná města okolo?} {153}{}{Díky.} {154}{Kill12}{Zvenčí, z pouště nás občas obtěžují Khanové, ale poslední dobou je od nich pěkný klid. Tady ve městě máme potíže hlavně s Lebkouny. Taky jsem slyšel, že se dole v Hubu ději dost divný věci, ale to nás naštěstí zatím nepálí.} {155}{Kill13b}{Oh, tady se dá dělat spousta věcí. Skum Pitt je ve východní části, kousek od brány. Perfektní putyka. Gizmovo kasino je taky kousek odtamtuď. A pokuď tě něco bolí, tak se stav u Dr. Morbida.} {156}{}{Díky.} {157}{}{To je všechno tady okolo?} {158}{Kill14}{Dobře, 'dyž sme na tebe moc rychlý, tak padej radši dál, jasný nebo ne?} {159}{}{Tipuju lepší než nic.} {160}{}{Tady ve městě žádný vzrůšo nebude.} {161}{Kill15}{Hrom do toho!.} {162}{Kill16}{Si mě snad pleteš s někým, kdo ti všechno sežere? Vrať se, až ti někdo natluče do hlavy dobrý vychování!} {163}{Kill21}{Kurnik, to je mi ale náhodička. Právě kvůli tomu tady tenhle obchod je. Máme všechno, co budeš chtít. Pojď, ukážu ti pár věcí, co tu máme . . .} {164}{Kill22}{Samozřejmě. Možná to tu není tak velké jako v Hubu, ale lidi si tu většinou najdou, co potřebují. Stačí se rozhlédnout . . .} {165}{Kill23}{Musíš si vzít tenhle magnetofon a nahrát Gizmovo přiznání a nebo mu nainstalovat v kanceláři tuhle štěnici. Jedno nebo druhé a máme ho.} {166}{Kill24}{Och, zdravíčko! Co pro tebe můžu udělat tentokrát?} {167}{Kill26}{Zase ty. Co chceš tentokrát?} {168}{Kill27}{Jestli se nechystáš to zaplatit, tak na to nemakej.} {169}{Kill28}{Ty si asi moc inteligence nepobral, co? Chlapci . . .} {170}{Kill29}{Zřejmě tě máma nenaučila dobrému chování. Mám to snad udělat já?} {171}{Kill30}{Dobrý, gratuluju, právě sis vysloužil jednu noc v base. Chlapci . . .} {172}{Kill31}{Sakra, co si myslíš že tu děláš?} {173}{}{Eh . . . malinko jsem zabloudil?} {174}{}{Jo ták, tady ti to patří?} {175}{}{No . . . já se sem vloupal.} {176}{Kill32}{Ty seš teda dobrej, samozřejmě že mi to tady patří! Teďka padej, než si tvojí hlavu vycpu a pověsím na zeď!} {177}{}{Dobrý, dobrý, už jdu.} {178}{}{Ty? Prober se, kámo, pořád se ti něco zdá.} {179}{Kill34}{Uh, ne. Ty seš hlupák. Vypadni odtud!} {180}{}{OK. Omlouvám se za ty potíže.} {181}{}{Kdože si to na mě troufá? Ty? Nechtěj mě rozesmát . . .} {182}{Kill35}{Heh, čestný zloděj. Pche. Stejně tě ale musím zavřít. Pojď klidně a nic se ti nestane.} {183}{}{Dobře, půjdu a budu v klidu.} {184}{}{No . . . Já si to nemyslím.} {185}{Kill36}{Jak jsem řekl . . .} {186}{Kill37}{Už jsem ti říkal . . .} {187}{Kill38}{Už jsem ti říkal . . .} {188}{Kill39}{Slyšíš mě? Říkal jsem . . .} {189}{Kill40}{Podívej, jestli si to nepamatuješ, tak to je dost blbý.} {190}{Kill41}{Poslouchej, už jsem ti to několikrát opakoval.} {191}{Kill42}{Ty už odcházíš? Nejdřív musíš zaplatit.} {192}{Kill43}{Tohle vůbec není vtipný. Teď zaplať!} {193}{Kill44}{Dobře, uvidíme, jestli tě noc ve sklepě schladí.} {194}{Kill45}{Ještě nějaký otázky?} {195}{}{Samozřejmě.} {196}{}{Ne. To je ono, díky.} {197}{Kill46}{Uvidíme se ve městě. Buď opatrný a nedělej moc problémů.} {198}{Kill47}{Poslouchej. Díky za záchranu mýho života. To bylo opravdu odvážný. Teď to ale vypadá, že jsme ve stejný situaci. Vím, že za tím vším je Gizmo, ale nemám žádný důkaz. Chceš mi pomoct?} {199}{}{Já? Co mám pro to udělat?} {200}{}{Nemůžeš si sehnat někoho jinýho? Mám celkem dost práce...} {201}{}{Jasně.} {202}{Kill48}{Dobře, když seženeme důkaz, tak ho lidi tady z Junktownu už vyženou. Ale potřebujeme ten důkaz. Vypadá to, že mu musíš buď dát štěnici do kanceláře a nebo nahrát jeho přiznání. Zvládneš to?} {203}{}{Noo. Vypadá to docela nebezpečně . . .} {204}{}{Co za to dostanu?} {205}{}{Hmmm . . . ne. Zaplést se do problémů jiných lidí nikdy nic nevyřeší.} {206}{Kill49}{Radši ti nebudu lhát, bude to dost o hubu. Ale já zůstanu tvým dlužníkem a Killian Darkwater vždycky své dluhy platí.} {207}{}{Určitě nemůžeš vymyslet něco jiného?} {208}{}{Co to znamená, 'platí dluhy'?} {209}{}{To za to nestojí. Je to na mě moc nebezpečné.} {210}{Kill50}{S tebou to může vyjít. Gizmo tě nezná a mohl by ti uvěřit. Nebo alespoň nepozná, že za tím stojím já. Každopádně, jsi pro to ta nejlepší osoba.} {211}{}{No dobře, udělám to.} {212}{}{Nene, nechat se zabít mi nepřijde jako dobrý nápad.} {213}{}{Co z toho budu mít?} {214}{Kill51}{Řeknu ti co. Cokoliv si tady vybereš, je tvoje. I kdyby to byla nejlepší puška, tak ti k ní ještě přidám tolik nábojů, kolik uneseš. Tak co, zdá se ti poctivý?} {215}{}{Jo, jasně. To beru.} {216}{}{Ani náhodou. Kvůli tomu nebudu riskovat svůj krk.} {217}{Kill52}{No, kurňa. Chápej, je to pitomý, ale musím tě tady zamknout, abych měl jistotu, že na mě Gizmo nepřijde. Sorry.} {218}{Kill53}{Perfektní. Tady je štěnice a magnetofon. Jen mi dej vědět, až se ti to podaří. Zlom vaz!} {219}{Kill54}{No, podařilo se ti získat důkaz?} {220}{}{Ještě ne, ale získám. Věř mi!} {221}{}{Samozřejmě.} {222}{Kill55}{Hmm, on sem ale nepřijde a sám se nepřizná. Ani tě se mnou nesmí vidět, aby se to k němu nedoneslo. Teď radši běž.} {223}{Kill56}{Tak co, štěnice nebo páska?} {224}{}{Štěnice.} {225}{}{Páska.} {226}{Kill57}{Perfektní! Jenom si zkusím, jestli to funguje..} {227}{Kill57a}{Čistě a hlasitě, teď už stačí jenom počkat, a pak ho dostaneme. . .} {228}{Kill58}{Poslechneme si to.} {229}{Kill58b}{To je snad poprvé, kdy slyším jeho hlas a mám z toho radost. Díky, kámo. Teď se musíme postarat o ostatní věci.} {230}{Kill59}{Dobrý, ještě jednou děkuju. A . . . chystám se vzít pár stráží a vyhnat Gizma a jeho kumpány z města. Každá další ruka se mi bude hodit. Nechceš mi pomoct? Bude to jednoduchý.} {231}{}{Jasně. Rád toho tlusťocha uvidím ujít víc než deset kroků.} {232}{}{To vcelku záleží na tom, co mi za to nabídneš.} {233}{}{Zase? Ne nemyslím, mám dost jiných věcí na práci.} {234}{Kill60}{Jdi za Larsem do strážnice a dohodni se s ním. Všichni jsme ti tady opravdu vděční.} {235}{Kill61b}{No, můžu ti zaplatit jako normálnímu žoldákovi 500 zátek.} {236}{}{Dobře.} {237}{}{Sorry, ale to je málo.} {238}{Kill62}{Perfektní. Teďka běž za Larsem, on ti řekne podrobnosti.} {239}{Kill63}{To je bohužel všechno, co ti můžu dát. Jsem ti vděčný za ten důkaz, ale doprošovat se tě nebudu.} {240}{}{No dobře, já to jenom zkoušel, beru to.} {241}{}{Tak nic, měj se.} {242}{Kill64}{Hodně štěstí na cestách. Teď mě ale musíš omluvit, protože musím hejbnout zadkem, aby mi nestál obchod.} {243}{Kill65}{Gizmovi patří kasíno. Pojmenoval ho po sobě - Gizmovo. Dej si tam opravdu pozor.} {244}{Kill66}{Jo, to jsem já. } {245}{Kill67}{Jo, Lars, ten velí našim strážím. Je to ale dobrák. Naprosto důvěryhodný.} {246}{Kill68}{No Vinnie, to je jeden z těch spratků. Velí skupině pankáčů, co si říkají Lebkouni. Ale platí nájem a nikoho zatím přímo nenapadli.} {247}{Kill69}{Dr. Morbid má malý domek uprostřed města. Jako doktor je docela dobrý a dokonce nemá ani moc přemrštěné ceny.} {248}{Kill70}{Lebkouni jsou banda pankáčů, kteří pracují pro Gizma. Nedělají moc problémů, ale radši si na ně s Larsem dáváme pozor.} {249}{Kill71}{No, Khanové jsou banda otrapů, co žijí na východ od nás. Co já si pamatuju, tak se snaží dobýt naše město, ale nikdy se nedostali dál než k ohradě.} {250}{Kill72}{Zmije parta bláznů ze severu. Uctívají hady nebo něco podobně uhozeného.} {251}{Kill73}{To je můj obchod. Co potřebuješ, to tady taky najdeš.} {252}{Kill74}{Perfektní místo, kde mají levný nocleh. Ani ne moc špinavé. Jen si moc nezahrávej s majitelkou, Marcellesou. Je schopná na tebe vytáhnout bouchačky kvůli každý blbosti.} {253}{Kill75}{Ah, Gizmovo kasino je hned u vstupní brány. Jsem docela překvapený, že sis ho cestou sem nevšimnul. Je totiž většinou cítit na míle daleko. Ale co, hlavně že přitahuje turisty.} {254}{Kill76}{To je náš oblíbený bar. Jídlo je průměrné, ale mají tam vynikající pivo. Navíc jeho majitel, Neil, je velkej kliďák a nenechá se vytočit ani od těch pitomejch Nájezdníků.} {255}{Kill76a}{Nevím nic moc. Jenom Dr. Morbid je pěkně naštvanej kvůli jejich pěkně nízkým cenám. Najdeš je v západní části.} {256}{Kill77}{Párač? Oh, to je spíš pohádka. Pije krev a za úplňku vyje na měsíc. Věřil bys tomu?} {257}{Kill78}{No Hub je hlavně obchodní město. Cokoliv tady nemáme určitě najdeš v Hubu. Nevím ale, jak je tam teďka bezpečno, od té doby, co se dějí ty podivné věci, bych ničemu nevěřil.} {258}{Kill79}{Shady Sands? To je malá vesnička směrem na sever. Rád bych s nima dělal víc obchodů.} {259}{Kill80}{To město je mrtvé. Poslal jsem tam dvě hlídky na průzkum a nikdo se ještě nevrátil.} {260}{Kill81}{No, ty jsou dva. Khanové a Zmije. Od Zmijí moc problémů nehrozí, dokonce pár z nich už bylo i tady ve městě. Zato Khanové to je jiná pakáž. Myslí si, že snad můžou dobýt celý svět.} {261}{Kill82}{Kde si se posledních 100 let schovával. Měl si hlavu strčenou v záchodě? Můj otec mi vyprávěl pověsti o Válce. Jeho otec byl jeden z vojáků, kteří zakládali Junktown.} {262}{Kill83}{No, jsou tady nějaké pověsti pocházející z Hubu. Karavany záhadně mizí, lidé jsou brutálně vražděni a prý i někdo viděl velké zelené monstrum žeroucí lidi. No, prostě sbírka nesmyslů a hovadin..} {263}{Kill84}{Ne, o tom jsem nikdy neslyšel.} {264}{Kill85}{Nevím.} {265}{Kill86}{Ohhh . . . To ti opravdu neporadím.} {266}{Kill87}{Zkus se zeptat Larse. Mohl by vědět víc.} {267}{}{[Hotovo]} {268}{}{[Více]} {269}{}{Získal si 600 zkušenosti za zabití Killiana. Junktown už nikdy nebude, to co býval.} {270}{}{Získal si 500 zkušenosti za získání důkazů proti Gizmovi.} {271}{}{(Jsme tady, abychom tě zatknuli, Gizmo. Mám proti tobě usvědčující důkazy.} {272}{}{Co víš o Gizmově povaze?} {273}{}{Dobře.} {274}{}{Jo, je nebezpečný. Jsem tady, abych ho za tebe zabil.} {275}{}{Jak jsem říkal . . . to tlustý prase se mě právě pokusilo najmout, abych tě zabil. Co s ním uděláme?} {276}{}{Vezmu si brokovnici a náboje.} {277}{}{Vezmu si kožené brnění.} {278}{}{Vezmu si doktorský kufřík.} {279}{}{Vezmu si všechny stimpaky, které můžeš postrádat.} {280}{}{Ne díky. Stačí mi vědět, že Gizmo dostal to, co si zasloužil.} {281}{}{Rád bych se podíval na cestovní potřeby.} {282}{}{Rozhlédnu se radši sám, díky.} {283}{}{Hmm, tak díky.} {284}{}{Zasáhnul jsi proti Gizmovi bez důkazu. Všichni víme, že Gizmo je padouch, ale takhle s ním jednat nemůžeš. Teď jdi a řekni to Larsovi.} # Killian Tell-Me-Abouts generic responses {980}{Kill84}{Ne, o tom jsem nikdy neslyšel.} {981}{Kill85}{Nevím.} {982}{Kill86}{Ohhh . . . O tom nic nevím.} {983}{Kill87}{Běž se zeptat Larse, ten by mohl vědět víc.} # # Killian Tell-Me-Abouts # #Na tyhle slova je mozne se zeptat Killiana, ale nevim, jestli pujde cestina, tak je pisu bez ni (ten krizek na zacatku vety jsem pridal ja). {1000}{}{Gizmo} {1001}{}{Killian} {1002}{}{Lars} {1003}{}{Vinnie} {1004}{}{Dr. Morbid} {1005}{}{Lebkouni} {1006}{}{Khanove} {1007}{}{Zmije} {1008}{}{Darkwater} {1009}{}{Crash} {1010}{}{Gizmovo} {1011}{}{Skum} {1012}{}{Katedrala} {1013}{}{Claw} {1014}{}{Hub} {1015}{}{Shady} {1016}{}{Nekropolis} {1017}{}{Najezdnici} {1018}{}{Valka} {1019}{}{Podivna} {1020}{}{Darkwater} {1021}{}{Morbid} {1022}{}{Darkwaterovo} {1023}{}{Gizmovo} {1024}{}{Pitt} {1025}{}{Sands} {1026}{}{Pit} {1100}{Kill65}{Gizmovi patří kasino ve východní části. Velice nápaditě ho pojmenoval po sobě. Dej si tam bacha.} {1101}{Kill66}{No, to jsem já. Kde jsi byl?} {1102}{Kill67}{Oh, Lars tady vede stráže. Je to dobrej chlap. Hlavně se mu dá věřit.} {1103}{Kill68}{No Vinnie, to je jeden z těch spratků. Velí skupině pankáčů, co si říkají Lebkouni. Ale platí nájem a zatím nikoho přímo nenapadli.} {1104}{Kill69}{Dr. Morbid má malý domek uprostřed města. Jako doktor je docela dobrý a dokonce nechce ani moc přemrštěné ceny.} {1105}{Kill70}{Lebkouni jsou banda pankáčů, kteří pracují pro Gizma. Nedělají moc problémů, ale radši si na ně s Larsem dáváme pozor.} {1106}{Kill71}{No, Khanové jsou banda otrapů, co žijí na východ od nás. Co já si pamatuju, tak se snaží dobýt naše město, ale nikdy se nedostali dál než k ohradě.} {1107}{Kill72}{Zmije parta bláznů ze severu. Uctívají hady nebo něco podobně uhozeného.} {1108}{Kill73}{To je můj obchod. Co potřebuješ, to tady taky najdeš.} {1109}{Kill74}{Perfektní místo kde mají levný nocleh. Ani ne moc špinavé. Jen si moc nezahrávej s majitelkou, Marcellesou. Je schopná na tebe vytáhnout bouchačky kvůli každý blbosti.} {1110}{Kill75}{Ah, Gizmovo kasino je hned u vstupní brány. Jsem docela překvapený, že sis ho nevšimnul cestou sem. Je totiž většinou cítit na míle daleko. Ale co, hlavně že přitahuje turisty.} {1111}{Kill76}{To je náš oblíbený bar. Jídlo je průměrné, ale mají tam vynikající pivo. Navíc jeho majitel, Neil, je velkej kliďák a nenechá se vytočit ani od těch pitomejch Nájezdníků.} {1112}{Kill76a}{Nevím nic moc. Jenom Dr. Morbid je pěkně naštvanej kvůli jejich cenám, který sou pěkně nízko. Najdeš je v západní části..} {1113}{Kill77}{Párač? Oh, to je spíš pohádka. Pije krev a za úplňku vyje na měsíc. Věřil bys tomu?} {1114}{Kill78}{No Hub je hlavně obchodní město. Cokoliv tady nemáme určitě najdeš v Hubu. Nevím ale, jak je tam dneska bezpečno, od té doby, co se dějí ty podivné věci, bych nevěřil ničemu.} {1115}{Kill79}{Shady Sands? To je malá vesnička směrem na sever. Rád bych s nima dělal víc obchodů.} {1116}{Kill80}{To město je mrtvé. Poslal jsem tam dvě hlídky na průzkum a nikdo se ještě nevrátil.} {1117}{Kill81}{No, ty jsou dva. Khanové a Zmije. Od Zmijí moc problémů nehrozí, dokonce pár z nich už bylo i tady ve městě. Zato Khanové to je jiná pakáž. Myslí si, že snad můžou dobýt celý svět.} {1118}{Kill82}{Kde si se posledních 100 let schovával. Měl si hlavu strčenou v záchodě? Můj otec mi vyprávěl pověsti o Válce. Jeho otec byl jeden z vojáků, kteří zakládali Junktown.} {1119}{Kill83}{No, jsou tady nějaké pověsti pocházející z Hubu. Karavany záhadně mizí, lidé jsou brutálně vražděni a prý i někdo viděl velké zelené monstrum požírající lidi. No, prostě sbírka nesmyslů a hovadin..} {1120}{Kill66}{Jo, to jsem já. Kde si se toulal?} {1121}{Kill69}{Dr. Morbid má malý domek uprostřed města. Jako doktor docela ujde, a férový ceny - to je jeho druhý jméno.} {1122}{Kill73}{To je můj obchod. Co potřebuješ, to tady taky najdeš..} {1123}{Kill75}{Ah, Gizmovo je kasino je hned u vstupní brány. Jsem docela překvapený, že sis ho cestou sem nevšimnul. Je totiž většinou cítit na míle daleko. Ale co, hlavně že přitahuje turisty.} {1124}{Kill76}{To je náš oblíbený bar. Jídlo je průměrné, ale mají tam vynikající pivo. Navíc jeho majitel, Neil, je velkej kliďák a nenechá se vytočit ani od těch pitomejch Nájezdníků.} {1125}{Kill79}{Shady Sands? To je malá vesnička směrem na sever. Rád bych s nima dělal víc obchodů.} {1126}{Kill76}{To je náš oblíbený bar. Jídlo je průměrné, ale mají tam vynikající pivo. Navíc jeho majitel, Neil, je velkej kliďák a nenechá se vytočit ani od těch pitomejch Nájezdníků.}