{100}{}{Vidíš Loxleye, šéfa Cechu zlodějů.} {101}{LOX_0}{To je dárek od mamky a taťky. Vlastně pár generací před nimi. Líbí se ti?} {102}{}{Sluší ti.} {103}{}{Ne, tlačí mě do uší.} {104}{LOX_0A}{Proč, děkuji. Mám ještě co vylepšovat. Ale dosti toho. Loxley je moje jméno. A tvoje?} {105}{}{Jsem } {106}{}{.} {107}{}{Co je ti do toho?} {108}{}{Co je tohle za místo?} {110}{LOX_1F}{Narážet na takový odpor je skutečně impozantní! Jak se jmenuješ, krásko?} {109}{LOX_1M}{Briskní obrana, kámo! Imponuješ mi. Tak to jméno!} {111}{}{Jsem } {112}{}{.} {113}{}{Co je ti do toho?} {114}{}{Co je to za místo?} # TRANSLATION NOTE: The following line is the player addressing Loxley (who is male). {115}{}{Máš zajímavý přízvuk.} {116}{}{Mluvíš jako idiot.} {117}{}{Nehhh?} {118}{LOX_2F}{Rád jsem se s tebou poznal. Ale pojďme k další části etikety, áno? Co tu, kurva drát, děláš!} {119}{}{Chci vstoupit do cechu.} {120}{}{Potřebuji se zeptat na pár věcí.} {121}{}{Přišel jsem vás všechny zatknout.} {122}{LOX_3}{Oh, jak milé. Nováček. Na první pohled to vypadá, že jsi schopen slušně makat, ale jestli chceš vstoupit do Cechu, budeš se muset podrobit Druhému testu.} {123}{}{Jakému?} {124}{}{To zní divoce . . . jak ho mám udělat?} {125}{}{Uh . . . co byl první test?} {126}{LOX_4}{Vcelku jednoduše, vskutku. Dokážeš, že jsi zloděj. Uspěješ, a svět je tvůj! Jestli ne, už nás neuvidíš. Možná jen na okamžik zahlédneš. Ale to poslední je výhružka.} {127}{}{Co je to za test?} {128}{}{Chcete to tu celé přestěhovat, nebo se mě pokusit zabít?} {129}{}{Vy mi vyhrožujete?} {130}{LOX_5}{Je to jednoduché. V Pahorcích najdeš domov Darena Hightowera; pořádně napěchovaný a zralý pro vykradení. Jsi připraven na život! Přijmeš tu výzvu?} {131}{}{Jsem připraven!} {132}{}{Kurva, ne!} {134}{LOX_6F}{To je duch, krásko!} {133}{LOX_6M}{To je duch, kámo!} {135}{LOX_6B}{Domluv se s Jasmínou ve vedlejší místnosti. Ona ti řekne detaily a předá mapu a pár věcí, které by ti mohly pomoct po cestě. Ale pamatuj si, jestli jenom pomyslíš na to, že bys nás udal poldům, budeš historie dřív, než přijedou. Ale dosti smutku. Měj se a hodně štěstí, pa pá!} {136}{LOX_7}{Tak proč tu, kurva jsi? Čumíš na památky? Kvůli atmosféře? Mejm krásnejm vočím?} {137}{}{Ne, přišel jsem se zeptat na pár věcí.} {138}{}{Ne ty voči to fakt nebudou.} {139}{}{Máš pravdu, chci vstoupit do Cechu.} {140}{LOX_8}{No to je ono? Pár otázek! Jsi buď neskutečně odvážnej, nebo totální kripl. Tak dělej, ptej se!... A pak ti ukážeme dveře, áno?} {141}{LOX_9}{To si děláš prdel! Na vařenou nudli mě neutáhneš! Vypadni, póvle!} {142}{LOX_10}{To je poněkud divný postoj! Ale jsme tu všichni přátelé, ne?} {143}{}{Nevidím důvod.} {144}{}{Máš pravdu, omlouvám se.} {145}{LOX_11}{Ohhh, zlomené srdce. Naše šance na přátelství je v tahu. [povzdech] Jasmíno, ukaž tomuhle hajzlovi dveře.} {146}{LOX_12}{Hmm, kolik třešní tolik višní. Mám rád lidi, co uměj švestky. Myslím, že budeš skvělý přínos pro naši skvělou partu.} {147}{}{OK!} {148}{}{Jsi totální Lunetic.} {149}{lox_12b}{OK!} {150}{LOX_13}{Oh, nuda a šeď. To docela neradi vidíme. Mohl jsi být skvělý zloděj. Ale Cech není pro úplné blbce. Jasmíno, ukaž pánovi dveře, prosím.} {151}{LOX_14}{Oh, za co mě máš? Jestli chceš chladnokrevnou vraždu, promluv si s Deckerem. Jestli to zpackáš, což zní víc než pravděpodobně, my se vypaříme. No, chceš to zkusit nebo ne?} {152}{}{Jasně.} {153}{}{Not.} {154}{LOX_16}{Oh, ne. Zase ty zbabělecký kecy. Tolik se bojím. Život je tak krutý. Loxley, raději, než zažít jediný moment triumfu, budu baba po celý život. Zase další posera. Ven!} {155}{LOX_17}{Á, tobě to ještě nedošlo? První test je dostat se sem! To je důvod, proč o tobě vůbec uvažuju.} {156}{}{Dobře. Udělám, co chceš!} {157}{}{Jaký je další test?} {158}{}{Já se jen potřebuju zeptat na pár věcí.} {159}{LOX_18}{Ha ha ha. Obdivuhodné. Zatkneš nás? A mezi námi, jak by to vlastně chtěl provést?} {160}{}{Prostě pojďte spořádaně a nikomu se nic nestane.} {161}{}{Hmm, možná vás protentokrát nechám.} {162}{LOX_21}{Co je to pro mne? Je to fakt jednoduché. Řekni mi své jméno nebo ti ukážeme dveře.} {163}{}{Ok, jsem } {164}{}{.} {165}{}{A co když ti ukážu pěst?} {166}{LOX_22}{Tohle je slavný Cech zlodějů! Ale to bys snad měl, když jsi prošel všechny ty obrany a já nevím co ještě, vědět. No nevadí. Vypadáš slibně, Cech by pro tebe mohl najít uplatnění.} {167}{}{OK, co mám udělat?} {168}{}{Ne, dík. rád bych se na něco zeptal.} {169}{}{Bez šance.} {170}{LOX_23}{Jestli jsi překonal naši obranu, tak musíš být skutečně zručný. Jak se jmenuješ?} {171}{}{Jsem } {172}{}{.} {173}{}{Co je ti do toho?} {174}{}{Co je tohle za místo?} # TRANSLATION NOTE: The following line is the player addressing Loxley (who is male). {175}{}{Máš opravdu zajímavý přízvuk, příteli.} {176}{}{Mluvíš jako idiot.} {177}{LOX_24}{Co sakra chceš?} {178}{}{Co jsem udělal? Proč tak zhurta?} {179}{}{Nebýt s tebou.} # TRANSLATION NOTE: The following line is the player addressing Loxley (who is male). {180}{}{Hej, jsem na tvojí straně, přišel jsem jako přítel.} {181}{LOX_25}{Nelíbíš se mi. Nevím proč a je mi to jedno.} {182}{}{Dej mi šanci!} {183}{}{Hm. Ty jsi prostě idiot, co?} {184}{LOX_26}{Děkuji za krásnou chvilku. Jasmíno, ukaž našemu hostu cestu ven.} {185}{LOX_27}{Rád tě zase vidím. Máš pro mne nějakou maličkost?} {186}{}{Moje rezignace. Vypadám snad jako debil?} {187}{}{Ještě to nemám.} {188}{}{Tady je ten náhrdelník . . .} {189}{LOX_29}{Ha! Ha! Dobrá práce! Gratuluju. Jseš členem slavného Cechu zlodějů. Zajdi za Jasmínou, věci si můžeš odložit tady, ano?} {190}{LOX_30}{Oh, jak zábavné. Musím ti opravdu říct, že se mi tenhle druh humoru příliš nezamlouvá. Vychechtávka. Ten druh uděláme-z-loxleye-debila. Víš, co ti řeknu? Máš poslední šanci sem přinést ten náhrdelník.} {191}{LOX_31}{Ty jsi prostě kompletní voser, co?} {192}{LOX_32}{Stupido! Oh. Jsem tak zklamaný, že to takhle cítíš Náš malý Cech se bude muset obejít bez tvé skvělé přítomnosti. Óóó, jak smutné. Jasmíno, dveře pro našeho hosta. A žádné návraty, áno?} {193}{LOX_33}{Tak co tady, kurva drát, děláš? Kšc! Jdi pryč. Vrať se jedině s náhrdelníkem.} {194}{}{Je tu něco zajímavého?} {195}{}{Řekni mi něco o Hubu.} {196}{}{Slyšel jsi poslední dobou nějaké zvěsti?} {197}{}{Řekni mi něco víc o Cechu.} {198}{}{Hledám ztracené karavany. Máš nějaká doporučení?} {199}{LOX_35}{Celé město tropí povyk kvůli těm zatraceným karavanám. Jaká škoda. Víš, kazí to Cechu kšefty.} {200}{}{Kdo si myslíš, že by mohl být zodpovědný?} {201}{}{Díky. Můžu se tě ještě na něco zeptat?} {202}{LOX_36}{Nevím, ale doufám, že na to brzy přijdou. Lidi jsou nervózní, a to naši práci stěžuje, víš? A to ani nemluvím o všech těch nesmyslných pověrách, které se vznáší ve vzduchu.} {203}{}{Jaké pověry?} {204}{}{Díky. Můžu se zeptat ještě na něco?} {205}{LOX_37}{Ále, takové kraviny, jako že Párači chytli celou karavanu a vzali si ji na odpolední čaj do svého doupěte.} {206}{}{To zní chutně. . . mohu se zeptat ještě na pár věcí?} {207}{LOX_38A}{Jasně, vždyť jsme tu všichni přátelé.} {208}{lox_38b}{[povzdech] Proč ne?} {209}{LOX_38C}{Jen se ptej, jen se ptej.} {210}{LOX_39}{Ne. Už jsi se zeptal. Považuj se za klikaře. Sbohem.} {211}{lox_40}{Nic, co by tě zajímalo.} {212}{}{Zkus mě.} {213}{}{OK, dík. Mohu se zeptat ještě na pár věcí?} {214}{LOX_41}{Um, nic. Jenom celé město je na nohou kvůli těm zmizelým karavanám. To je vše.} {215}{}{Děkuji. Mohu se zeptat ještě na pár věcí?} {216}{LOX_42}{Oh, jenom běžné věci. Kupci tloustnou na úkor chudých, zatímco ten parchant Decker obírá všechny.} {217}{LOX_43}{Máme tu běžné množství obchodů, a tak. Přidej pár zcvoklých Dětí Katedrály, trochu Deckera a jeho podsvětí, který nám okoření život všem, a navrch ta banda vypasených kupců.} {218}{}{Kupci jsou pěknej póvl, co?} {219}{}{To zní, jako že máš Deckera fakt rád.} {220}{LOX_43A}{Další otázku, prosím.} {221}{LOX_44}{Pravda! To je, proč byl cech založen. Máš tady spoustu bohatejch sráčů, kteří vyžírají chudé. A ti chudí čekají na hrdinu. A za pomoc, kterou jim dáváme, nám prakticky leží u nohou.} {222}{}{Co je špatného na vydělávání peněz?} {223}{}{Přesně jako Robin Hůd.} {224}{LOX_47}{Co je na tom špatného?! Ty mrňavá...Zmýlil jsem se v tobě? Jasmíno, ukaž tomuhle kupeckému ližprdelkovi dveře!} {225}{LOX_48}{Ty znáš ten příběh! Já věděl, že je na tobě něco zvláštního. Můj děda mi ho vyprávěl, ale už je to hrozně dávno. To byl ale zloděj. No, nezapomínejme se. Ještě něco potřebuješ vědět?} {226}{LOX_51}{Nic moc jiného, než zmizelé karavany. Vlastně, počkej. Jeden z mých hochů se včera vrátil a skoro celý žhnul radiací. Zkurvená práce. Asi se příliš přiblížil Starému Horkému Fleku.} {227}{LOX_53}{Bereme bohatým, jednoduše. Dáváme asi tak 10-20% chudým ve Starém Městě. Cech si nechá dvacet a zbytek jde zloději. A nikdo není škodný.} {228}{LOX_54}{Jsme banda zlodějů! Co sis myslel?} {229}{LOX_55A}{Můžeš si to ověřit u kupců, ale tvůj čas by si určitě mnohem lépe využil nějakou noční prácičkou. Ptát se na Párače, nebo dokonce následovat karavanu, je podle mě naprostý nesmysl.} {230}{LOX_55B}{Jak to sakra mám vědět? Vypadám jako kupec?} {231}{LOX_56}{Pár základních pravidel. První zní 'Nenech se chytit' a druhé 'Nikdy nekraď v Cechu'. Polož to.} {232}{LOX_57}{Tohle přece nemusíš? Jasmino, ukaž pánovi dveře, a ať ho tu už nevidím.} {233}{LOX_58}{Myslím, že tak docela nerozumím. Nech si to pro kupce?} {234}{LOX_59}{Co tu, kurva děláš? Vypadni!} {235}{LOX_60}{Vidíš, je to jak jsem říkal...} {236}{LOX_61}{No, jak jsem říkal...} {237}{LOX_62}{Jsi prostě blb? Říkal jsem ti to...} {238}{LOX_63}{Co jsi, blbý nebo hluchý? Říkal jsem...} {239}{LOX_64}{Nerad se opakuji.} {240}{LOX_65}{Ugh! To nemá smysl. Žádné množství ran nedostane nic do tvé duté hlavy.} {241}{LOX_66}{Ne. Decker je slizák. Má celé město v kapse. Poskytuje ochranu kupcům, zatímco je štve proti sobě. To není člověk, se kterým by ses měl dávat dohromady.} {242}{LOX_67}{Je to prodavač zbraní na severu Starého Města. Pěkně nebezpečný maník, některé z jeho zbraní jsou fakt smrtonosné.} {243}{LOX_68}{Moc nás nemá rád.} {244}{LOX_69}{Harold? Na to, že je ghúl, je docela v pohodě. Žije na jižním konci města.} {245}{LOX_70}{Decker je muž činu, rozhodně nikdo, s kým je radno si zahrávat. Většinou ho najdeš v Maltese Falcon.} {246}{LOX_71}{Oni. Sedí si vysoko ve své Vodní věži na jihu a zkásnou nás obyčejné lidi za každou kapku vody. Měli by všichni ošklivě zemřít.} {247}{LOX_72}{Mají malý obchod v centru, ale nedá se jim věřit. Většinou se skrývají v tom jejich podělaném skladu. Prodávají nějaké šémy a medikity a o dost levněji, než Děti Katedrály.} {248}{LOX_73}{Jen jedna věc je jim společná. Ztratili se jen po pár mílích.} {249}{LOX_74}{Kriminálníci. Naprostí kriminálníci. Vymačkávají z města všechen život. Far Go Traders, Crimson Caravan a největší banda špinavých parchantů - Kupci s vodou. Je jich spousta.} {250}{lox_75}{To je ve středu města.} {251}{LOX_76}{Na to není moc, co říci. V noci strašit děti příšerou, která žije na severu a živí se čerstvým masem zlobivých dětí.} {252}{LOX_77}{Zdá se, že zmizela další. Lidé se bojí opustit město bez ochrany. Někteří skutečně obviňují Párače.} {253}{LOX_78}{Asi před třemi lety se jeden kupec vydal směrem na jih hledat nová města. Vrátil se s vypadanými vlasy a zuby a mlel něco o svítící zemi. Kdo ví, možná tam před válkou bylo něco zvláštního.} {254}{LOX_79}{Většina lidí, kteří tu pracují pro Kupce, tu žije v tak chatrných domech, že ani nestíní slunci, zatímco ti parchanti si pohodlně žijí ve svých rezidencích v Pahorcích. Je mi z toho na blití.} {255}{LOX_80}{Mizerné baráky. Zaplacené krví chudých.} {256}{LOX_81}{Ať se děje, co se děje, Boba najdeš vždycky v samém centru Trhu, jak prodává kousky leguánů.} {257}{LOX_82}{To je divná banda. Stráví celé dny hovory o jejich Temném bohu, jako kdyby to byla nejlepší věc na světě hned po dírách v kapsách kupců. Umějí docela levně uzdravovat. Najdeš je v nemocnici ve městě.} {258}{LOX_83}{Další banda pošahanců. Sedí ve své černé pevnosti a jenom čekají na další válku.} {259}{LOX_84}{Tady bacha. Rippeři a Blades tě rádi rozpářou jen tak pro srandu. Zatímco Adytum prostě chce alespoň přežít. Jestli se tam budeš potulovat a narazíš na Blades, pozdravuj ode mne Razor. Při pomyšlení na ni se mi vybavuje zpět spousta vzpomínek.} {260}{LOX_85}{To jsou ta hovada z Boneyardu. Celá léta bojovali a už neumí nic jiného. Fakt vymaštěný.} {261}{LOX_86}{Oh, jaká, žena! Než se rozhodla přestěhovat do Boneyardu, bývala zlodějkou. Naposledy jsem o ní slyšel, že se vstoupila do Blades. Mozek nikdy nebyl její silná stránka.} {262}{LOX_87}{Hmm, nemám ani ty nejmlhavější.} {263}{LOX_88}{To fakt nevím.} {264}{LOX_89}{Hmm. Nemám páru.} {265}{LOX_90}{No. [divný zvuk] Jak se mohl úplný blb, jako ty, dostat přes mou obranu? Lituji, ale žádní idioti sem nesmějí. My tu máme rádi konverzaci na úrovni. Jasmíno, ukaž pánovi dveře.} {266}{LOX_91}{Promluv si s Jasmínou, ta ti řekne detaily. } {267}{}{Loxley vypadá příliš zaměstnaně.} {268}{}{Jasmína ti dá tvou odměnu.} # Loxley Tell-Me-Abouts generic responses {980}{LOX_87}{Hmm, Nemám ani mlhavou.} {981}{LOX_88}{Fakt nevím.} {982}{LOX_89}{Hmm. Nemám páru.} {983}{LOX_90}{No. [divný zvuk] Jak se mohl totální idiot, jako ty, dostat přes mou obranu. Sorry, ale sem debilové nesmějí. My tady jsme zvyklí na konverzaci na úrovni. Jasmíno, ukaž pánovi dveře, prosím.} # # Loxley Tell-Me-Abouts # {1000}{}{Decker} {1001}{}{Jacob} {1002}{}{Policie} {1003}{}{Harold} {1004}{}{Kane} {1006}{}{Crimson} {1007}{}{Obchodnici} {1008}{}{Karavany} {1009}{}{Trh} {1010}{}{Parat} {1011}{}{Ztraceny} {1012}{}{Horky} {1013}{}{Mesto} {1014}{}{Pahorky} {1015}{}{Bobovi} {1016}{}{Katedrala} {1017}{}{Bratrstvo} {1018}{}{Andele} {1019}{}{Blades} {1020}{}{Razor} {1021}{}{Merchants} {1022}{}{Misto} {1023}{}{Leguani} {1024}{}{kousky} {1025}{}{Bobovi} {1026}{}{Ocel} {1027}{}{Andele} {1028}{}{Boneyard} {1029}{}{Karavana} {1030}{}{Smrt} {1031}{}{Parac} {1032}{}{Krater} {1033}{}{Stare mesto} {1034}{}{Stary} {1100}{LOX_66}{Ne. Decker je slizák. Má celé město v kapse. Poskytuje ochranu kupcům, zatímco je štve proti sobě. To není člověk, se kterým by ses měl dávat dohromady.} {1101}{LOX_67}{Prodává zbraně v severní části Starého Města. Je to dost nebezpečný maník a jeho zbraně jsou fakt smrtonosné.} {1102}{LOX_68}{Nemá nás zrovna v lásce.} {1103}{LOX_69}{Harold? Je docela v pohodě, na ghúla. Žije v jižní části.} {1104}{LOX_70}{Decker je muž činu, rozhodně nikdo, s kým je radno si zahrávat. Většinou ho najdeš na Maltese Falcon.} {1106}{LOX_72}{Mají malý obchod v centru, ale nedá se jim věřit. Většinou se skrývají v tom jejich podělaném skladu. Prodávají nějaké šémy a medikity a o dost levněji, než Děti Katedrály.} {1107}{LOX_73}{Asi jediná společná věc byla, že zmizely hned po několika mílích.} {1108}{LOX_74}{Kriminálníci. Naprostí kriminálníci. Vymačkávají z města všechen život. Far Go Traders, Crimson Caravan a největší banda špinavých parchantů - Kupci s Vodou. Je jich spousta.} {1109}{lox_75}{Je to ve středu města.} {1110}{LOX_76}{Na to není co říci. Večer strašit děti příšerou, která žije na severu a živí se čerstvým masem zlobivých dětí.} {1111}{LOX_77}{Snad každý den nějaká zmizí, lidé se bojí vycházet bez ochrany.} {1112}{LOX_78}{Asi před třemi lety se jeden kupec vydal směrem na jih hledat nová města. Vrátil se s vypadanými vlasy a zuby a mlel něco o svítící zemi. Kdo ví, možná tam před válkou bylo něco zvláštního} {1113}{LOX_79}{Většina lidí, kteří tu pracují pro Kupce, žije v tak chatrných domech, že ani nestíní slunci, zatímco ti parchanti si pohodlně žijí ve svých rezidencích v Pahorcích. Je mi z toho na blití.} {1114}{LOX_80}{Zatracený baráky. Zaplacený krví chudých.} {1115}{LOX_81}{ Ať se děje, co se děje, Boba najdeš vždycky v samém centru Trhu, jak prodává kousky leguánů.} {1116}{LOX_82}{To je divná banda. Stráví celé dny hovory o jejich Temném bohu, jako kdyby to byla nejlepší věc na světě hned po dírách v kapsách kupců. Umějí docela levně uzdravovat. Najdeš je v nemocnici ve městě.} {1117}{LOX_83}{Další banda pošahanců. Sedí ve své černé pevnosti, a jenom čekají na další válku.} {1118}{LOX_84}{Tady bacha. Rippeři a Blades tě rádi rozpářou jen tak pro srandu. Zatímco Adytum prostě chce alespoň přežít. Jestli se tam budeš potulovat a narazíš na Blades, pozdravuj ode mne Razor. Myšlenka na ni my přináší zpět spoustu vzpomínek.} {1119}{LOX_85}{To jsou ta hovada z Boneyardu. Celá léta bojovali a už neumí nic jiného. Fakt vymaštěný.} {1120}{LOX_86}{Oh, jaká, žena! Bývala zlodějkou, než se rozhodla přestěhovat do Boneyardu. Naposledy jsem o ní slyšel, že se vstoupila do Blades. Mozek nikdy nebyl její silná stránka.} {1121}{LOX_71}{Oni. Sedí si vysoko ve své Vodní Věži na jihu a zkásnou nás obyčejné lidi za každou kapku vody. Ty by měli všichni ošklivě zemřít.} {1122}{LOX_78}{Asi před třemi lety se jeden kupec vydal směrem na jih hledat nová města. Vrátil se s vypadanými vlasy a zuby a mlel něco o velkém množství radiace. Kdo ví, možná tam před válkou bylo něco zvláštního.} {1123}{LOX_81}{Vždycky najdeš Boba v samém centru trhu, jak prodává kousky leguánů, snad dokud nezemře} {1124}{LOX_81}{Vždycky najdeš Boba v samém centru trhu, jak prodává kousky leguánů, snad dokud nezemře} {1125}{LOX_81}{Vždycky najdeš Boba v samém centru trhu, jak prodává kousky leguánů, snad dokud nezemře} {1126}{LOX_83}{Další banda pošahanců. Sedí ve své černé pevnosti a jenom čekají na další válku.} {1127}{LOX_84}{Tady bacha. Rippeři a Blades tě rádi rozpářou jen tak pro srandu. Zatímco Adytum prostě chce alespoň přežít. Jestli se tam budeš potulovat a narazíš na Blades, pozdravuj ode mne Razor. Při pomyšlení na ni se mi vybavuje zpět spousta vzpomínek.} {1128}{LOX_84}{Tady bacha. Rippeři a Blades tě rádi rozpářou jen tak pro srandu. Zatímco Adytum prostě chce alespoň přežít. Jestli se tam budeš potulovat a narazíš na Blades, pozdravuj ode mne Razor. Při pomyšlení na ni se mi vybavuje zpět spousta vzpomínek.} {1129}{LOX_74}{Kriminálníci. Naprostí kriminálníci. Vymačkávají z města všechen život. Far Go Traders, Crimson Caravan a největší banda špinavých parchantů - Kupci s Vodou. Je jich spousta.} {1130}{LOX_76}{Na to není moc, co říci. Večer strašit děti příšerou, která žije na severu a živí se čerstvým masem zlobivých dětí.} {1131}{LOX_76}{Na to není moc, co říci. Večer strašit děti příšerou, která žije na severu a živí se čerstvým masem zlobivých dětí.} {1132}{LOX_78}{Asi před třemi lety se jeden kupec vydal směrem na jih hledat nová města. Vrátil se s vypadanými vlasy a zuby a mlel něco o zářící zemi. Kdo ví, možná tam před válkou bylo něco zvláštního.} {1133}{LOX_79}{Většina lidí, kteří tu pracují pro Kupce, tu žijí v tak chatrných domech, že ani nestíní slunci, zatímco ti parchanti si pohodlně žijí ve svých rezidencích v Pahorcích. Je mi z toho na blití.} {1134}{LOX_79}{Většina lidí, kteří tu pracují pro Kupce, tu žijí v tak chatrných domech, že ani nestíní slunci, zatímco ti parchanti si pohodlně žijí ve svých rezidencích v Pahorcích. Je mi z toho na blití.}