#tento soubor přeložil Mawerick - megaboy@iol.cz, http://rpg.game-star.cz {100}{}{Vidíš starého muže.} {101}{}{Vidíš Chrise, obsluhu čerpací stanice.} {102}{}{Vidíš starce oblečeného ve špinavém fialovém rouchu.} {103}{}{Zdravím tě, cizinče. Och! Podívejme se na to krásný auto. Už léta jsem žádné neviděl. Co pro tebe může starý Chris udělat?} {104}{}{Zdravím tě, cizinče. Nikdy jsem tě v těchhle končinách neviděl. Co pro tebe může starý Chris udělat?} {105}{}{Co být tohle za místo?} {106}{}{Hledat Navarro. To je tady?} {107}{}{Viděl ty letět tu ocelové ptáky?} {108}{}{Znát jméno Enkláva? Být oni zde?} {109}{}{Jen se tak dívat.} {110}{}{Co je tohle za místo?} {111}{}{Hledám Navarro. Jsem tu dobře?} {112}{}{Neviděl jsi tu někde létat vertibirdy?} {113}{}{Neslyšel jsi někdy o Enklávě? Mělo by to být někde tady.} {114}{}{Jen se tu tak rozhlížím.} {115}{}{Tady bydlím já, Chris. Tohle je čerpací stanice - nikdy jsi takové neviděl? Třeba ve starých časopisech? To je přesně to, co tady mám já - čerpací stanice s obsluhou.} {116}{}{Hledat Navarro. To je tady?} {117}{}{Viděl ty letět tu ocelové ptáky?} {118}{}{Znát jméno Enkláva? Být oni zde?} {119}{}{Uh... asi jít.} {120}{}{Hledám Navarro. Jsem tu dobře?} {121}{}{Neviděl jsi tu někde létat vertibirdy?} {122}{}{Neslyšel jsi někdy o Enklávě? Mělo by to být někde tady?} {123}{}{Promiň, ale musím už jít.} {124}{}{Navarro? Už jsem o tom místě neslyšel dlouhá léta. Stará vojenská základna jihovýchodně od San Franciska, tudíž je to jižním směrem odtud.} {125}{}{Tam já být. To nebýt Navarro.} {126}{}{Díky. Podívat se tam.} {127}{}{Ty mi lhát. Vyvolený vědět, že tohle být Navarro. Ty říct pravdu nebo ty litovat!} {128}{}{Tam jsem byl a to není Navarro.} {129}{}{Oukej. Podívám se tam. Díky.} {130}{}{Ty mi lžeš. Vím, že Navarro je tady. Řekni mi pravdu nebo budeš litovat!} {131}{}{Huh? Uh... No jistě, že mluvím pravdu. Slyšel jsem o tom mnohokrát mluvit! Navarro, vojenská základna se nachází jihovýchodně od San Franciska.} {132}{}{Ty lhát. Nemám trpělivost. Říct mi pravdu nebo Vyvolený s tebou zatočit!} {133}{}{Lžeš. Na tohle nemám trpělivost. Řekni mi pravdu nebo s tebou zatočím.} {134}{}{Táhni k čertu! (ze záhubů roucha vymotal vysílačku) Chceš vidět, kdo s kým zatočí? Mám tu pár chlapců, kteří ti ukážou novej význam toho slova! (chystá se vysílačku zapnout)} {135}{}{Já zabít, ty mrtvý!} {136}{}{Co ty to dělat?} {137}{}{Já odsud jít.} {138}{}{To byl špatnej tah, brácho.} {139}{}{Co si myslíš, že děláš?} {140}{}{Hele já odsud radši v klidu vypadnu.} {141}{}{(mluví do vysílačky) Poplach! Na stanici máme vetřelce! Poplach!} {142}{}{OK.} {143}{}{Mnoo, hezky jsme si popovídali. Dám ti jednu radu - tady není nic než pustina a radiace. Civilizace je jižně odtud. Být tebou, zamířím tím směrem.} {144}{}{Díky.} {145}{}{Ocelové ptáky? Aha ty myslíš vertibirdy. A proč je hledáš zrovna tady?} {146}{}{Vertibirdy? To jsou moc zajímavé věcičky. A proč je hledáš zrovna tady?} {147}{}{Šaman říkat, že ptáci co unést vesnici letět do Navarro. Tak ho Vyvolený hledat.} {148}{}{Určité lidi to zajímat. Snažit se je pro ně najít.} {149}{}{Ty vědět o nich? Co všechno ty o nich vědět?} {150}{}{Šaman z mého kmene říkal, že ty vertibirdy unesly naše lidi. Proto je chci najít.} {151}{}{Znám některé lidi, kteří se o vertibirdy zajímají. Snažím se je pro ně najít.} {152}{}{Takže o těch vertibirdech víš. Řekni mi všechno, co můžeš.} {153}{}{Šaman? Podívej, jestli váš šaman říká, že viděl nějakou věc, jak lítá a unáší lidi, tak se nejspíš jen moc načuchal bylinek. Rozumíš?} {154}{}{Hakunin být velký šaman. Jestliže říct, že vidět, tak to vidět.} {155}{}{Hakunin byl velký šaman. Jestliže řekl, že viděl vertibirdy, tak je opravdu viděl!} {156}{}{Mnoo, sice mi to nic neříká, ale v případě, že bych nějaký vertibird viděl, komu o tom mám říct?} {157}{}{Řekneš mě. Být nablízku.} {158}{}{Říct Shi.} {159}{}{Říct Bratrstvu Oceli.} {160}{}{Říct Hubologistům.} {161}{}{Můžeš vybrat. Dát vědět Shi, Bratrstvu Oceli, nebo Hubologisti. Všichni mít zájem.} {162}{}{Řekneš to mě. Budu nablízku.} {163}{}{Dej vědět Shiům.} {164}{}{Dej vědět Bratrstvu Oceli.} {165}{}{Dej vědět Hubologistům.} {166}{}{Můžeš si dokonce vybrat. Můžeš dát vědět Shi, Bratrstvu Oceli, nebo dokonce Hubologistům. Každý z nich má o vertibirdy eminentní zájem.} {167}{}{Shi, jo? No dobře, když chceš. Pošlu jim když tak zprávu do Čínské čtvrti. Ale teď mám něco na práci.} {168}{}{Počkej. Vyvolený mít mocné přátele. Ti říkat, že Navarro tady. Ty říct kde nebo ti Vyvolený zatančit válečný tanec!} {169}{}{Počkej minutku, kámo. Náhodou mám nějaké dobré přátele a ti říkají, že Navarro je někde tady. Řekni mi kde nebo bude tanec!} {170}{}{Bratrstvo... Eh, jo, jasně, že to udělám. Ale teď mám něco na práci.} {171}{}{Počkej. Vyvolený mít mocné přátele. Ti říkat, že Navarro tady. Ty říct kde nebo ti Vyvolený zatančit válečný tanec!} {172}{}{Počkej minutku, kámo. Náhodou mám nějaké dobré přátele a ti říkají, že Navarro je někde tady. Řekni mi, kde nebo bude tanec!} {173}{}{Hubologisti? Jo, jasně, dám jim vědět, jestli něco uvidím. Ale teď mám něco na práci.} {174}{}{Počkej. Vyvolený mít mocné přátele. Ti říkat, že Navarro tady. Ty říct kde nebo ti Vyvolený zatančit válečný tanec!} {175}{}{Počkej minutku, kámo. Náhodou mám nějaké dobré přátele a ti říkají, že Navarro je někde tady. Řekni mi, kde nebo bude tanec!} {176}{}{Sakra, kdo si to má pamatovat... Uh, dobře, kdybych něco zjistil... no a teď mám něco na práci.} {177}{}{Počkej. Vyvolený mít mocné přátele. Ti říkat, že Navarro tady. Ty říct kde nebo ti Vyvolený zatančit válečný tanec!} {178}{}{Počkej minutku, kámo. Náhodou mám nějaké dobré přátele a ti říkají, že Navarro je někde tady. Řekni mi, kde nebo bude tanec!} {179}{}{Uh... hej, počkej chvilku. Já takhle mluvím jen proto abych vystrašil různé nezvané návštěvníky a tak. Nechci mít žádné problémy, o kterých jsi tu mluvil.} {180}{}{Pak ty říct Vyvolenému ta nejlepší cesta na základnu... hned!} {181}{}{Pak mi tedy poraď tu nejlepší cestu na základnu... a to hned!} {182}{}{To by mělo být vchodem padacími dveřmi v podlaze mojí místnosti. Tak už jdi a nech mě na pokoji.} {183}{}{Oukej, už jít.} {184}{}{V pořádku. Udělám to.} {185}{}{No čas od času tu prolétávají. Obvykle letí od jihu směrem od San Francisco. Jestli se zajímáš o vertibirdy, šel bych tímto směrem.} {186}{}{Oukej, zkusit to tam.} {187}{}{Mít přátele, kteří Vyvoleného žádat, aby našel vertibirdy. Oni říkat, že přilétat právě odsud.} {188}{}{Oukej, podívám se tím směrem.} {189}{}{Mám přátele, kteří mě požádali, abych našel vertibirdy. Říkají, že přilétají právě odsud.} {190}{}{Enkláva? To je nějaká skupina nebo co? To mi vůbec nic neříká. Co jim chceš?} {191}{}{Chtít se k nim přidat.} {192}{}{Chci se k nim přidat.} {193}{}{Přidat se k nim? Jsi jen divoch! Proč si myslíš, že by chtěli někoho takového? A to už vůbec nemluvím o té tvé ozbrojené bandě} {194}{}{Přidat se k nim? Jsi jen divoch! Proč si myslíš, že by chtěli takového křováka?.} {195}{}{Já mluvit vážně. Já přidat se k Enkláva.} {196}{}{Já mluvit vážně. Já přidat se k Enkláva.} {197}{}{Jsem voják. Chci se přidat k Enklávě.} {198}{}{Jsem voják. Chci se přidat k Enklávě.} {199}{}{Počkej chvilku, chytrolíne. Snažíš se mi říci, že jsi jeden z těch vojáků, kteří sem byli přeloženi?} {200}{}{Počkej chvíli. Snažíš se mi říci, že jsi jeden z těch vojáků, kteří sem byli přeloženi?} {201}{}{Uh... ochranka?} {202}{}{Najal jsem si ochranku!} {203}{}{Sákryš. Promiň mi to lhaní. Chodí nám sem spousta nováčků a mým úkolem je oddělit zrno od plev. Takže jdi nahoru k bráně, projdi tam skrz stromy a řekni jim heslo. Je to 'Ovčí hlava.' Jo a neuhýbej z té cesty!} {204}{}{Díky!} {205}{}{Počkej chvilku, chytrolíne. Snažíš se mi říci, že jsi jeden z těch vojáků, kteří sem byli přeloženi? V tom případě proč nejdeš sám?} {206}{}{Počkej chvíli. Snažíš se mi říci, že jsi jeden z těch vojáků, kteří sem byli přeloženi?} {207}{}{No... jo.} {208}{}{Ano, přesně tak.} {209}{}{Mnoo, nechci být hrubý nebo tak, ale tady to je soukromý pozemek. Jestli chcete někde do něčeho šťourat, tak to nedělejte tady.} {210}{}{OK.} {211}{}{Zase zpátky? Co pro tebe může starý Chris udělat tentokrát?} {212}{}{Ty říct, že Navarro na jihu. Ty lhář! Já chtít pravdu tentokrát.} {213}{}{Řekl jsi mi, že Navarro je na jihu, starouši. Přišel jsem z tebe vymlátit pravdu.} {214}{}{Vypadáš povědomě. Myslím, že už jsem tě někde viděl... ale ne, to není možné.} {215}{}{Vetřelec na stanici! Pošlete pomoc!} {216}{}{Spusťte alarm!} {217}{}{Poplach! Poplach!} {218}{}{Chcípni, skunku!} {219}{}{Za to, že tě zabiju mě Enkláva vyznamená!} {220}{}{Chcípni primitive!} {221}{}{Co se to kurva...?!} {222}{}{Ty použít tu vysílačku a litovat!} {223}{}{Zkus použít tu vysílačku starouši a budeš litovat!} {224}{}{Táhni k čertu! (ze záhubů roucha vymotal vysílačku). Chceš vidět, kdo s kým zatočí? Mám tu pár chlapců, kteří ti ukážou novej význam toho slova! (chystá se vysílačku zapnout)} {225}{}{Já tě zabít!} {226}{}{Co ty to dělat?} {227}{}{Já jít.} {228}{}{To byl špatnej tah, dědouši.} {229}{}{Co si myslíš, že děláš?} {230}{}{Hej, už odtud mizím.} {231}{}{Jo, správně.} {232}{}{Vytáhl vysílačku. Chystá se varovat celou základnu! Musím to s ním rychle vyřídit.} {800}{}{Přelstil jsi Chrise a on ti vyzradil heslo.} {810}{}{Zabil jsi Chrise předtím než stihl varovat základnu.}