Vault šílené brahmíny - největší stránka o sérii Fallout v češtině i slovenčine | Fallout 1, Fallout 2, Fallout Tactics, Fallout 3, Fallout New Vegas, FOnline, Fallout 4
... vstup do vaultu ... orientace ... vaultmasteři ... kontakt ... poslat novinku ... fórum ... archiv ..

Fallout

novinky
recenze
návod
města
náhodné lokace
postavy
spolubojovníci
vault-boyové
holodisky
konce
texty ze hry
vychytávky
archiv zvuků
screenshoty
demo
wiki
fórum
download

Fallout 2

novinky
recenze
návod
města
náhodné lokace
postavy
spolubojovníci
předměty
zbraně
brnění
automobil
holodisky
karmické tituly
konce
texty ze hry
kulturní odkazy
zajímavé sejvy
vychytávky
screenshoty
archiv zvuků
mapper
modifikace
wiki
fórum
download

Fallout Tactics

novinky
recenze
návod
charakter
mise
náhodné lokace
zbraně
brnění
vozidla
holodisky
drogy
screenshoty
multiplayer
hrajeme po netu
tipy a triky
editing
obličeje
modifikace
wiki
fórum
download

Fallout: New Vegas

novinky
recenze
hráčské recenze
návod
spolubojovníci
screenshoty
videa
zbraně
download
wiki
fórum

FOnline

novinky
faq
fórum
FOnline: 2238
status
server-boy 2238
manuál
mapy
instalace
screenshoty
gang VŠB
wiki-boy 2000
download
The Life After
status
manuál

Společné

bible
časová osa
bestiář
pitevna
traity
perky
technologie
zbraně vs. realita
bugy
tajemná tajemství
technické problémy
licence

Fallout projekty

Fallout Online (V13)
Fallout 4
Fallout 3: Van Buren

Příbuzné hry

Arcanum
AshWorld
Fallout: BOS
Fallout 3
Fallout: PNP
Fallout: Warfare
Fallout Tycoon
Lionheart
STALKER
Borderlands

Hry naživo

Fallout LARP
Fallout RP
download

Soutěže

O brahmíní vemeno
screenshot měsíce
žebříček charakterů
žebříček kr. zásahů
masový hrob
rychlonožka

Zábava

povídky
poezie
knihy
komiksy
filmy
hudba
kvízy
humor

Různé

články
rozhovory
jak přežít
wallpapery
bannery
průzkum
srazy a setkání
IRC channel
odkazy

Vault šílené brahminy - největší stránka o sérii Fallout v češtině a slovenčine.

Zvuky z Fallout 2

Fallout2\master.dat\data\sound\speech\narrator


Soubor Velikost
(kB)
Délka
(sec)
Obsah česky Obsah anglicky
Nar_ar1.mp3 561 35 1:Po zničení "Enklávy" se lidé z Arroyo a Vaultu 13 spojili a za pomoci GECKu vytvořili novou komunitu.
2:Protože se obyvatelé Vaultu 13 nalézali stovky mil od svého Vaultu, rozhodli se připojit k vesničanům, a společně vybudovat nový domov. Jejich technické znalosti spolu se schopnostmi vesničanů přežít v divočině jim pomohly vytvořit rostoucí a prosperující osadu.
3:Tyto dvě tak rozdílné generace se spojily v jednu. Jejich zachránce, Vyvolený, se stal Starším a po mnoho následujících let osadu úspěšně a moudře vedl.
1:After the Enclave's destruction, the refugees of Arroyo and Vault 13 resettled, building a new community with the aid of the Garden of Eden Creation Kit.
2:Finding themselves hundreds of miles from their Vault, the members of Vault 13 chose to join the villagers in establishing a new community, and their technical expertise, combined with the villagers survival skills, allowed the new settlement to grow and prosper.
3:Two generations of the same bloodline were re-united, and their savior, the Chosen One, became Elder, presiding over the village in the years to come.
Nar_bh1.mp3 398 25 1:Vyhlazením mutantů, padlo i celé město.
2:Bez jejich síly a odolnosti vůči důlní radiaci, se tolik žádaná uranová ruda stala náhle nedostupnou.
3:Ti kdo je zničili, se nejprve radovali, ale rychle zjistili jakou nenapravitelnou chybu udělali.
4:Ze všech sil se sice snažili udržet prosperitu města, ale bezúspěšně.
5:Vítr a déšť pak postupně vymazaly Broken Hills z mapy světa.
1:The destruction of the mutants ensured the death of the town.
2:Without their strength and ability to withstand the toxins within the mine, the valuable ore proved unattainable.
3:Those who caused this destruction rejoiced at first… until they realized the foolishness of what they had done.
4:They struggled to keep the community flourishing, but to no avail.
5:The winds and the waste scoured Broken Hills from the map.
Nar_bh2.mp3 431 27 1:Po zničení spiknuti proti mutantům začalo Broken Hills vzkvétat.
2:Pak byla ale ložiska uranu vyčerpána.
3:Město, které tím ztratilo jediný důvod své existence, pomalu pustlo a mizelo.
4:Jeho obyvatelé ho opustili a odnesli s sebou i své bohatství.
5:Těch pár obyvatel, co zůstalo, se pokoušelo obnovit zašlou slávu města, ale postupně rezignovali a nakonec odešli také.
1:With the destruction of the conspiracy to destroy the mutants, Broken Hills began to thrive.
2:Then the uranium ran out.
3:The city, having lost its sole reason for existing, slowly dispersed.
4:The residents carried their riches with them, leaving the place a wind-swept, desolate ghost town.
5:A few hold-outs remained, attempting to eke out a pathetic existence, but eventually, they too, disappeared.
Nar_bh3.mp3 306 19 1:Brzy po tvém odchodu v Broken Hills naplno vzplály už dlouho doutnající rasové problémy.
2:Povstalci započali boj proti mutantům, ghúlům a lidem, kteří s nimi sympatizovali.
3:Těch pár jedinců, kteří přežili rasové bouře, vyhodili do povětří uranové doly, aby z nich nikdo jiný nemohl mít užitek, a odešli do pustiny.
1:Shortly after your last departure, the powder keg of racial tension in Broken Hills exploded.
2:Racist humans fought against mutants, ghouls, and humans who had sided with the mutants.
3:The few survivors of the battle destroyed the mine, ensuring no one else could profit by it, and disappeared into the wastes.
Nar_bv1.mp3 120 7 1:S tvou podporou a ochranou New California Republic se usedlíci z Vaultu 15 brzy stali soběstačnými a produktivními členy společnosti. 1:With the support you secured from the New California Republic, the Vault 15 squatters soon become self-sufficient and productive members of society.
Nar_bv2.mp3 140 25 1:Usedlíci z Vaultu 15 pokračovali ve své bezvýznamné a neproduktivní existenci.
2:Nikdo tedy nezpozoroval, kdy poušť pomalu pohltila jejich "Squat"...
1:The squatters of Vault 15 continued their meaningless, non-productive lives.
2:No one noticed when the desert wastes finally claimed 'The Squat'...
Nar_de1.mp3 72 25 1:Bez řádně fungující ekonomiky Den postupně pohltila pustina. 1:Without any viable economy, the Den soon vanishes into the wasteland.
Nar_de2.mp3 298 18 1:Po Metzgerově smrti odsud zmizeli nejen otroci, ale i otrokářství jako takové.
2:Becky úspěšně provozovala svůj bar i kasino a její reputace jakožto poctivé obchodnice jí zajistila bohatství.
3:Den vzkvétal a brzo si získal pověst sice drsného, ale poctivého města.
1:With Metzger gone, slavery disappears from the area.
2:Becky's Casino Bar grows quickly, and Rebecca Dyer's reputation as a honest casino and bar owner brings her the business needed to buy out her competition and expand.
3:The Den flourishes, and it soon gains a reputation for being a tough, but honest, community.
Nar_de3.mp3 248 15 1:Zanedlouho po likvidaci klanu Mordinů Metzgerův obchod s otroky zkrachoval.
2:Den i nadále přitahoval zločince všeho druhu a Metzger přeorientoval své obchody na drogy a prostituci.
3:Den se brzy stal shromaždištěm a útočištěm pro bandity ze širokého okolí.
1:Metzger's business in the slave trade soon fades with the removal of the Mordino family.
2:The Den continues to attract criminals, and Metzger's business practices delve further into drugs and prostitution.
3:The Den soon becomes a rallying point and a safe haven for raiders in the region.
Nar_de4.mp3 275 17 1:Metzgerův obchod s otroky vzkvétal a jeho síla i vliv ve městě neustále rostly.
2:Otrokářské ohrady vyrůstaly ve městě jak houby po dešti a záhy se zde téměř každý musel obávat hrozby zotročení.
3:Návštěvníci se Denu zdaleka vyhýbali. Proslýchalo se, že v jeho zdech sídlí sám ďábel.
1:Metzger's slave trade in the Den expands greatly, giving him influence and power throughout most of the area.
2:Breeding pens are started and eventually no one is safe from the threat of being enslaved.
3:Travelers avoid the Den, hearing of the evils committed within its walls.
Nar_dth1.mp3 30 25 1:Odpocivej v pokoji, Vyvoleny. 1:Rest in peace, Chosen One.
Nar_dth2.mp3 15 25 1:Zemrel jsi. 1:You have perished.
Nar_dth3.mp3 140 8 1:Tvuj zivot konci zde v pousti.
2:Arroyo se pokusilo vyslat dalsi hledace svateho GECKu, ale vsichni velmi rychle zahynuli a vesnice vymrela.
1:The wasteland has claimed your life.
2:Arroyo attempts to send out others to search for the GECK, but they die quickly, and the village soon follows.
Nar_dth4.mp3 78 4 1:Zemrel jsi.
2:Tva vesnice je odsouzena k postupne smrti hladem.
1:You have died.
2:Your village is lost, doomed to die of starvation.
Nar_dth5.mp3 98 6 1:Zahynul jsi.
2:Tve poslani najit ztraceny GECK a prinest ho vesnici je u konce.
1:You have died.
2:Your quest to find the Garden of Eden and return it to your village has failed.
Nar_dth6.mp3 71 4 1:Jsi mrtvy.
2:Nikdy se nedozvis, co se stalo s tvou vesnici.
1:You have died.
2:You shall never know what happened to your kidnapped village.
Nar_dth7.mp3 152 9 1:Zemrel jsi… spolu se vsemi ostatnimi.
2:Enklava rozprasila FEV do atmosfery a s konecnou platnosti tak vyhrala boj o planetu.
1:You have died…along with everyone else on earth.
2:The Enclave triumphs, releasing the FEV virus into the atmosphere.
Nar_dth8.mp3 244 15 1:Tvoje smrt zpecetila osud vsech ostatnich na planete.
2:Enklava rozprasila virus FEV do atmosfery a tim definitivne zvitezila.
3:Miliony zemrely a Zeme opet utichla.
1:Your death has sealed the fate of everyone else on earth.
2:The Enclave triumphs, releasing the FEV virus into the atmosphere.
3:Millions die, and the earth falls silent again.
Nar_dth9.mp3 149 9 1:Bojoval jsi statecne, ale nestacilo to.
2:Enklava zvitezila a brzy zahynul cely svet.
1:You fought valiantly, but to no avail.
2:The Enclave triumphs, and soon the entire world dies.
Nar_eldr.mp3 535 34 1:Po zničení Enklávy vedla Starší Arroyo ještě několik let.
2:S potěšením sledovala, jak je opět obnovováno starodávné spojenectví mezi Vaultem 13 a potomky Zakladatele. Častokrát ti říkala, jak moc by si přála, aby byl Zakladatel znovu mezi živými a mohl to usmíření uvidět na vlastní oči.
3:Vidíce, že bezpečí vesnice je zajištěno a že nová komunita vzkvétá, odebrala se pak po několik měsících k věčnému spánku.
4:Hodně ze starších obyvatel Arroyo věří, že teď žije v nebesích a tam vypráví Zakladateli o tvých statečných skutcích.
1:The Arroyo elder lived for many years after the destruction of the Enclave.
2:She seemed pleased that the ancient separation between Vault 13 and the Vault Dweller had been reconciled, and many were the times she told you she wished the Vault Dweller were alive to have seen the reconciliation take place.
3:Certain that the safety of the new village had been secured and the new community was flourishing, the Elder passed away a few months later in her sleep.
4:Many of the older Arroyo residents believe that she now lives in the vault of the sky, telling the Vault Dweller of your brave deeds.
Nar_ge1.mp3 273 17 1:Havárie jaderného reaktoru v Gecko měla strašlivé následky pro celou okolní oblast.
2:Žár a zbytková radiace unikající z roztaveného reaktoru zahubily veškerý život v okruhu desítek kilometrů a celá krajina se stala na dlouhá desetiletí neobyvatelnou.
3:Domnělá hrozba od mírumilovných ghúlů pro Vault City konečně došla svého naplnění.
1:The Gecko reactor meltdown had terrible consequences for the region.
2:The resultant radioactivity and heat emanating from the reactor killed every living creature within a ten-kilometer radius and poisoned the area for years to come.
3:Vault City's perceived threat from the peaceful ghouls of Gecko was at an end.
Nar_ge2.mp3 200 12 1:Oprava reaktoru jaderné elektrárny v Gecko zabránila dalšímu úniku radioaktivity do spodních vod Vault City.
2:A tak navzdory přetrvávajícím rozporům, obě komunity nadále udržují křehké příměří.
1:Repairing Gecko's power plant prevented any further radioactivity from leaking into Vault City's groundwater.
2:Though this eased tensions between the two communities, they still maintain an uneasy truce.
Nar_ge3.mp3 309 19 1:Optimalizace chodu reaktoru jaderné elektrárny umožnila vytvořit Gecku značný nadbytek energie.
2:A protože právě nedostatek energie neumožňoval Vault City další expanzi, podlehl městský senát po určité době vnitřním tlakům a nařídil okupaci Gecko, aby tak získal kontrolu nad tamější elektrárnou.
3:Mírumilovní ghúlové z Gecko se stali otroky a strávili zbytek svých životů ve službách Vault City.
1:Optimizing Gecko's reactor creates a power surplus in Gecko.
2:The Vault City council, unable to expand because of their limited power supply, yields to internal pressure and is forced to take over Gecko to control the reactor.
3:The peaceful ghouls of Gecko become slaves and spend the rest of their lives serving Vault City.
Nar_ge4.mp3 398 25 1:Zefektivnění chodu jaderného reaktoru v Gecko započalo novou éru spolupráce mezi Gecko a Vault City.
2:Nadprodukce elektrické energie v Gecko umožnila městu Vault City další růst a prosperitu.
3:A dřívější xenofobie vůdců Vault City postupně mizela do zapomnění, zatímco lidé a ghúlové bok po boku vytvářeli centrum vzdělanosti a tolerance na místě, kde kdysi vládlo jen nepřátelství a nedůvěra.
1:Optimizing Gecko's power plant became the first step in forging a spirit of cooperation between Gecko and Vault City.
2:Gecko's increased power production became instrumental in helping Vault City's expansion.
3:The harsh xenophobia of many of Vault City's leaders faded into obscurity while ghoul and human labored side-by-side to create a center of learning and tolerance where once had stood only enmity and distrust.
Nar_ge5.mp3 404 25 1:Obyvatelé Vault City byli už nakonec unaveni neustálým znečišťováním jejích spodních vod radioaktivitou unikající z jaderné elektrárny v Gecko.
2:Pod tlakem primitivního strachu a nenávisti zmasakrovali dobře vyzbrojení vojáci Vault City mírumilovné ghúly a definitivně zničili i reaktor elektrárny.
3:A protože Vault City nedokázalo nalézt žádné další zdroje energie, začalo město postupně stagnovat až nakonec naprosto odumřelo a stalo se tak smutnou oběť vlastní xenofobie.
1:Eventually the citizens of Vault City tired of having their groundwater radiated by the ghoul's leaking atomic reactor in Gecko.
2:In a wave of xenophobic fear and hatred, the well-armed soldiers of Vault City slaughtered the peaceful ghouls and shut down the reactor for good.
3:Unable to harness any additional sources of power Vault City eventually stagnated and died-itself a victim of it's own hatred.
Nar_hrld.mp3 316 20 1:Čas od času o Haroldovi někde zaslechneš.
2:Jak se zdá, strom na jeho hlavě ještě víc vyrostl, a pokud se dá věřit pověstem, začal dokonce i plodit ovoce.
3:Semena toho stromu jsou prý neuvěřitelně odolná a hodně z nich údajně dokázalo zapustit kořeny i v naprosto neúrodných oblastech Pustiny.
1:You still hear mention of Harold from time to time.
2:Apparently, the tree growing from his head has gotten larger, and if rumors are to be believed, fruit is growing from it.
3:The seeds are said to remarkably tough, and several of them have taken root even in the most barren stretches of the wasteland.
Nar_jdd1.mp3 35 25 1:Je po tobe.
2:No jo, uz zase. Co se divis?
1:You're dead.
2:Again.
Nar_jdd2.acm - - 1:Jsi mrtvy. Smytec, basta a fidli. Finita la comedia. 1:You're dead as a doornail.
Nar_jdd3.mp3 18 20 1:Je cas na reloadnuti hry. 1:Time to reload.
Nar_jdd4.mp3 52 3 1:Ve tvem vlastnim zajmu doufam, ze sis rozumne sejvnul pozici, protoze jsi prave zemrel. 1:Hoped you saved your game, cause you're dead.
Nar_jdd5.mp3 54 3 1:Tohle je obrazek tve mrtvoly.
2:Moc ti to na nem tedy neslusi.
1:Here's a picture of your corpse.
2:Not pretty.
Nar_jdd6.mp3 70 4 1:Hochu zlatej, ty jsi ale pitomec.
2:A jeste k tomu mrtvej.
1:Boy, are you stupid.
2:And dead.
Nar_jdd7.acm - - 1:Chi chi chi...
2:Je po tobe, troubo!
1:Ha ha ha ha ha.
2:You're dead, moron!
Nar_jdd8.acm - - 1:Jsi mrtvy.
2:Neuvazoval jsi jeste o tom, ze bys zacal hrat novou hru? A nejlip s uplne jinou postavou?
3:Tvuj styl hry totiz zacína nudit i tvuj pocitac...
1:You're dead.
2:Maybe you should start the game over with a different character.
3:Your point allocation sucks.
Nar_marc.mp3 176 11 1:Inspirován příkladem Vyvoleného vydal se nakonec Marcus přes Velké pohoří na východ, aby tam pátral po dalších uprchlících z Vůdcovy armády.
2:Už o něm nikdy nikdo neslyšel.
1:Inspired by the example set by the Chosen One, Marcus eventually traveled across the great mountains to the east, searching for other refugees from the Master's army.
2:You never heard from him again.
Nar_mo1.mp3 130 8 1:Usedlíci z Modocu náhodně našli tvoje mrtvé tělo jen několik mil od jejich městečka.
2:Zápach, který se z něho linul, byl ale tak odporný, ze ho ponechali v poušti jeho osudu.
1:The residents of Modoc eventually find your body a few miles from the outhouse.
2:The stench is so bad they leave your corpse to rot in the waste.
Nar_mo2.mp3 286 18 1:Ozbrojeni světlicemi a klacky napadli lidé z Modocu podzemní město Světloplachých.
2:Světloplaší byli rychle poraženi a usedlíci z Modocu zmasakrovali všechny muže, ženy i děti, které našli.
3:Pověsti o krutostech spáchaných na Farmě Duchů se rychle roznesly do širého okolí a podnítily sousední komunity k útoku na Modoc. Jeho obyvatelé byli pobiti a město samo až do základů vypáleno.
1:Armed with flares and clubs, the people of Modoc invade the Slags' underground city.
2:The Slags are quickly defeated, and the Modoc residents slaughter every man, woman, and child they find.
3:Rumor of this vicious attack spreads far and wide, and fear motivates Modoc's neighbors to attack and destroy the town.
Nar_mo3.mp3 261 16 1:Likvidací Světloplachých se problémy Modocu jen vyostřily.
2:Protože jeho obyvatelé nedokázali najít podzemní rezervoár vody, ze kterého Světloplaší zavlažovali svá pole, město i nadále trpělo suchem.
3:Během několika následujících let téměř všichni usedlíci Modoc opustili. Ti, kdo zůstali, zemřeli hladem.
1:The extermination of the Slags only creates new problems for Modoc.
2:Unable to find the Slags underground cistern that sustains the crops, Modoc is hit hard by the resultant drought.
3:Over the next several years, the people of Modoc either move away or die of starvation.
Nar_mo4.mp3 179 11 1:Spoluprací mezi Světloplachými a usedlíky z Modocu celá oblast doslova vzkvetla.
2:Během několika následujících let se tak stal Modoc prosperujícím a bohatým místem, které dokázalo zásobovat potravinami i velmi odlehlé regiony.
1:Relations between the Slags and residents of Modoc flourish.
2:Between the two peoples, Modoc prospers and becomes a major farming community, supplying all the outlying regions with food.
Nar_mo5.acm - - 1:Sucho přetrvalo ještě dalších sedm dlouhých let.
2:I když se obyvatelé Modocu statečně pokoušeli odolávat nepřízni počasí, jejich sny o úrodě se rozpadly v prach.
1:The drought lasts for another seven long years.
2:Even though the residents of Modoc attempted to weather the drought, their dreams along with their crops withered to dust.
Nar_ncr1.mp3 195 12 1:Tvá výpomoc s Vaultem 15 podnítila koncil New California Republic, aby začal vyvíjet tlak na civilizování svých sousedů.
2:A tak navzdory tomu, že bylo ještě potřeba překonat mnoho překážek, má nyní NCR pevnou základnu i v severních oblastech pustiny.
1:Your help with Vault 15 launched the New California Republic's push to civilize its neighbors.
2:Though there were many more obstacles to overcome, the NCR now had a foothold into the northern wastes.
Nar_ncr2.mp3 255 16 1:Selhání diplomatického řešení problému Vaultu 15 zpomalilo expanzi New California Republic na sever.
2:Postavení prezidentky Tandi tím bylo natolik otřeseno, že rezignovala a byla nahrazena Rogerem Westinem.
3:Když nově zvolená vláda vyslala průzkumné jednotky k Vaultu 15, nalezly tam jen mrtvé a prázdné místo.
1:The failure of diplomacy at Vault 15 slows the New California Republic's growth into the north.
2:Embarrassed by the failure, President Tandi is replaced by Roger Westin.
3:When the new government finally returns to Vault 15, they find nothing but a ghost town.
Nar_ncr3.mp3 408 25 1:Poté, co byla prezidentka Tandi obviněna víceprezidentem Carlsonem ze spoluúčasti na smrti senátora Westina, byla její pozice (už dříve oslabená selháním v případu anektování Vaultu 15) natolik otřesena, že byla nucena na svou funkci rezignovat.
2:Jakožto nový prezident neztrácel Carlson příliš mnoho čas upevňováním moci NCR.
3:Pod jeho vedením se rozšiřování NCR zpomalilo. Jeho zájem se soustředil mnohem víc na plnění vlastní kapsy než na rozvíjení civilizačního procesu.
1:Already weakened by the failure to annex Vault 15, President Tandi is forced to retire when her own Vice-President Carlson accuses her of complicity in Councilman Westin's death.
2:As the new President, Carlson wastes no time securing his grip on power.
3:Under his rule, expansion slows, as he is more concerned about lining his own pockets than furthering the cause of civilization.
Nar_ncr4.mp3 252 15 1:Otřesu, který v NCR vyvolal atentát na víceprezidenta Carlsona, využilo ultrapravicové křídlo kongresu, zmocnilo se vlády a vyhlásilo po celém území republiky výjimečný stav. Ten později vyústil v ustavení vojenské junty.
2:Tak došlo k tomu, že všichni přeživší členové Enklávy našli v NCR svůj druhý domov.
1:Shaken by the assassination of Vice-President Carlson, right-wing elements seize control of the Congress and set the New California Republic on the path to military rule.
2:Eventually the survivors of the Enclave find a new home in the ranks of the NCR.
Nar_nr1.mp3 346 21 1:Obyvatelé New Reno byli do jednoho pobiti a z města zůstaly jen ruiny.
2:Pouliční světla pohasla a ulice samotné se staly domovem supů a smeček divokých psů.
3:Pouštní kmeny se tomuto gigantickému hřbitovu zdaleka vyhýbají, protože se tvrdí, že v jeho troskách přebývají zlí duchové.
4:A v jejich bájích přežívá pověst o hříšném městě, které bylo zničeno rozsudkem vyšší moci.
1:The inhabitants of New Reno were slaughtered, and the city collapsed into ruin.
2:No lights shine there now, the streets home only to packs of wild dogs and vultures.
3:The desert tribes avoid the giant graveyard, claiming the city is haunted by evil spirits.
4:Some say the destruction of New Reno was a judgment from a higher power.
Nar_nr2.mp3 558 35 1:V letech následujících po porážce Enklávy vznikla v New Reno nová "rodina", která následovala vzoru přihlouplého divocha, který kdysi navštívil jejich město.
2:Jejich počet byl nevelký, ale zato byli podivuhodně vynalézaví.
3:Hnáni svou vírou převzali postupně kontrolu nad New Reno a členy všech ostatních "rodin" nabodli na kopí.
4:Po svém vítězství vyslali mnoho poslů do severních oblastí Kalifornie, aby tam pátrali po svém zakladateli. Leč bez úspěchu.
5:Nakonec dospěli k názoru, že jejich prorok byl odnesen samotnou Štěstěnou do nebe a tam teď přebývá ve zlatém kasinu.
1:In the years following the destruction of the Enclave, a new family arose in New Reno, following the example of a simple tribal that had once visited their city.
2:They were few in number but surprisingly resourceful.
3:Driven by religious fervor, they took control of New Reno and put the other families to the spear.
4:After their victory, they sent out many messengers across Northern California looking for their founder, but without success.
5:Many felt that the founder had been taken by the fortune spirits and now dwelled in a golden casino paradise in the sky
Nar_nr3.mp3 440 27 1:Nedlouho po zničení Enklávy se v Bishopově rodině narodil chlapec.
2:Tento chlapec se zdál mít velmi málo společného se zájmy Bishopů a dával přednost tomu trávit celé dny toulkami v poušti.
3:Když dosáhl třinácti let, převzal kontrolu Bishopovy rodiny a dovedl ji k vítězství nad všemi ostatními "rodinami" v New Reno.
4:Tiše zemřel ve věku sedmdesáti tří let, aniž se kdy dozvěděl, kdo byl jeho pravý otec.
1:Not long after the destruction of the Enclave, the Bishop Family of New Reno was blessed with a child.
2:This child seemed to have little in common with the Bishops, preferring instead to spend his days exploring the wastes.
3:When he turned thirteen, he seized control of the Bishop Family and led them to victory over the remaining New Reno families.
4:He died quietly in his sleep at the age of seventy-three, never having known his real father.
Nar_nr4.mp3 586 37 1:Během několika následujících let došlo k neobyčejnému vzrůstu moci "rodiny" Bishopů, kterým se podařilo zformovat silnou politickou alianci s New California Republic a s Vault City.
2:Ačkoliv bylo formování této aliance provázeno mnoha záhadnými úmrtími, na jeho konci se stalo New Reno součástí "civilizovaného" světa.
3:Ostatní "rodiny" byly rychle absorbovány a z New Reno se stala nejznámější turistická oblast nově vzniklé republiky.
4:V desetiletích následujících po vzniku aliance se členové rodiny Bishopů aktivně podíleli na politické činnosti a zasloužili se o vznik mnoha dodatků uzákoňujících hazardní hry a prostituci.
1:The Bishop Family of New Reno rose to prominence over the next few years, forming a strong political alliance with the New California Republic and Vault City.
2:Many mysterious deaths and closed-door proceedings surrounded the formation of the alliance, but in the end, New Reno became part of the 'civilized' world.
3:The other families were soon absorbed, and New Reno became a prime tourist location for the new republic.
4:In the decades after the alliance, several Bishops rose to political power and were instrumental in the passage of several amendments protecting gambling rights and prostitution.
Nar_nr5.mp3 236 14 1:Rodina Salvatore dovedně využila svých dávných styků s Enklávou a použila své laserové zbraně k převzetí moci v New Reno.
2:Konečný masakr byl příhodně nazván "Popelní čtvrtek" a je dodnes v New Reno každoročně oslavován.
1:The Salvatore Family of New Reno, having profited from their ties to Navarro, used their laser weaponry to burn the other families into submission.
2:The resultant massacre was dubbed "Ash Friday" and is still celebrated in New Reno to this day.
Nar_nr6.mp3 319 20 1:Tak, jak narůstal vliv Jetu v oblastech severní Kalifornie, rostla i moc a vliv rodiny Mordino.
2:Během jediného roku pak tato rodina převzala kontrolu nad New Reno a rozšířila své impérium anektováním Denu a přilehlých oblastí.
3:Celé toto tažení proběhlo takřka bez použití násilí. Do takové míry už dokázal Jet oslabit svobodnou vůli místních obyvatel.
1:The Mordino Family grew greatly in power as Jet's influence spread across Northern California.
2:Within a year, they had seized control of New Reno and expanded their empire, absorbing the Den and other surrounding areas.
3:There was little violence in the conquest, as Jet had weakened all resistance to Mordino rule.
Nar_nr7.mp3 226 14 1:S objevem protilátky proti Jetu ztratili Mordinové v New Reno rychle své postavení a byli absorbováni ostatními "rodinami".
2:Většina se stala otroky a jméno Mordino bylo brzy zcela zapomenuto.
1:With their Jet production halted with the discovery of a cure, the Mordino Family quickly lost ground in New Reno and were absorbed by the other families.
2:Most became enforcers or slaves, and the name Mordino was soon forgotten.
Nar_nr8.mp3 438 27 1:Během jednoho měsíce po zničení Enklávy vzplála v ulicích New Reno válka gangů.
2:Wrightova rodina ozbrojena předválečným arzenálem zbraní obsadila za pomoci raketometů kasina všech ostatních "rodin".
3:Tato válka trvala pouze čtyřicet tři minut. Když se rozptýlil kouř z výstřelů, byla polovina města obrácena v trosky.
4:Dnes se obecně soudí, že zakladateli New Reno byla rodina Wrightů.
1:Less than a month after the Enclave's destruction, a mob war broke out in New Reno streets.
2:The Wrights, armed with an arsenal of weaponry that dated back to the pre-war years, leveled the casinos of the other families with rocket launchers.
3:The 'mob war' was clocked as lasting a little over forty-three minutes, and when the smoke cleared, half of New Reno had been demolished.
4:To this day, it is commonly taught that the Wright Family were the founders of New Reno.
Nar_nr9.mp3 424 26 1:Během jednoho měsíce po zničení Enklávy vzplála v ulicích New Reno válka gangů.
2:Wrightovi napadli kasino Desperado v přesvědčení, že Mordinové nesou zodpovědnost za smrt jednoho z členů jejich rodiny.
3:Bitva trvala necelý jeden den a Wrightovi při ní byli zmasakrováni do posledního, včetně žen a dětí.
4:Jejich někdejší sídlo zůstalo opuštěné a to, že v New Reno kdysi žili, si dnes pamatuje už jen několik málo starousedlíků.
1:Within months after the Enclave's destruction, war broke out in New Reno streets.
2:The Wrights, believing the Mordinos responsible for the death of one of their family, attacked the Desperado casino.
3:The running gun battle that ensued lasted little more than a day, and the Wrights were massacred to the last woman and child.
4:Their mansion lies vacant now, and there are few New Reno inhabitants who remember who once lived there.
Nar_nr10.mp3 544 34 1:Během jednoho roku po zničení základny Enklávy zanechala rodina Wrightů veškeré kriminální činnosti a přešla k legálnímu podnikání.
2:V New Reno bylo postaveno mnoho nových škol a kostelů. Ve městě zavládl zákon a pořádek, který dokázal už v zárodku potlačit všechny kriminální aktivity.
3:I když tak město ztratilo mnoho ze své bývalé slávy, získalo si na druhé straně velmi solidní pověst, která přitahovala návštěvníky.
4:Mnozí pak přicházeli do New Reno nejen na návštěvu, ale i aby se zde natrvalo usadili. Populace se tak během krátké doby více než ztrojnásobila.
5:A dnes jsou výsledky semestrálních zkoušek na vysokých školách v New Reno lepší než na většině kalifornských univerzit před válkou.
1:Within a year of the Enclave's destruction, the Wright Family turned from criminal activity to legitimate pursuits.
2:Several schools and churches were established in New Reno, along with a law enforcement body that crippled the influence of the families.
3:Though New Reno lost much of its edge, the city obtained a certain solidity that appealed to newcomers.
4:Many came to Reno, not to visit, but to live, and the population increased threefold.
5:Today the test scores of New Reno high school graduates are greater than many Californian schools before the War.
Nar_nr11.mp3 122 7 1:Ačkoliv se rodina Wrightů nikdy úplně nevyrovnala s Richardovou smrtí vědomí, že jeho vrah byl předán spravedlnosti, jim navrátilo klidný spánek. 1:Though the Wright Family never completely recovered from Richard's death, the knowledge that the killer had been brought to justice eased their troubled sleep.
Nar_nr12.mp3 201 12 1:Ačkoliv byl vrah nalezen a potrestán, skutečná identita toho, kdo stál v pozadí smrti
2:Wrightova syna, nebyla nikdy odhalena.
3:O vraždě se už nikdy nemluvilo a celá záležitost se stala uzavřenou kapitolou v historii rodiny.
1:Though a murderer had been found and punished, the true identity of the man who had killed Mr.
2:Wright's son was never discovered.
3:The murder was never spoken of again and became a closed chapter in the Wright Family history.
Nar_nr13.mp3 185 11 1:Myron zemřel v následujícím roce po porážce Enklávy. Na jeho oblíbené barové stoličce v Denu ho zezadu probodl požívač Jetu.
2:Jeho vynález Jetu rychle upadl v zapomnění a dnes už si na jeho jméno nikdo nevzpomíná.
1:Myron died less than a year after the defeat of the Enclave, stabbed by a Jet addict while drinking in the Den.
2:His discovery of Jet was quickly forgotten, and now there is no one who remembers his name.
Nar_pres.mp3 149 9 1:Zničením Enklávy byly z historie zároveň vymazány i všechny stopy po prezidentu Richardsonovi.
2:V dnešních dobách se už slovo "prezident" používá jen ke strašení malých dětí, když odmítají jít večer do postele.
1:The destruction of the Enclave erased all trace of President Richardson from history.
2:Now the title of "President" is used simply a bogeyman used to frighten children.
Nar_re1.mp3 301 19 1:Poté, co doktor Johnson tak obětavě ošetřoval horníky během Velké Jetové Pohromy, zvolili ho občané Reddingu jednomyslně starostou města.
2:Pod doktorovým starostlivým vedením uzavíralo město stále užší vazby s Vault City. O několik let později pak Vault City Redding anektovalo. Statut Občana byl přiznán zhruba deseti procentům populace Reddingu.
1:After Doc Johnson helped treat the miners during the Great Jet Scare, the Citizens of Vault City voted Doc Johnson into the Mayor's seat.
2:Under the Doctor's patient hand, Redding forged closer ties with Vault City until, some years later, Vault City annexed Redding, granting Vault City Citizenship to only 10 percent of Redding's population.
Nar_re2.mp3 334 21 1:Několik let, poté co Vyvolený prodal řídící čip důlního rypadla Nebezpečnýmu Danovi McGrew, využil Dan zvýšené produkce jeho vlastního dolu Morningstar k odkoupení dolu Kokoweef a znovuotevření šachty Velký Wanamingo.
2:Dan svého vlivu využil k politickému lobbování, na jehož konci byla podepsána smlouva o spolupráci s "rodinami" v New Reno, od nichž si Redding kupoval ochranu výměnou za zlato.
1:Several years after the Chosen one sold the Excavator Chip to Dangerous Dan McGrew, Dan used the superior production of his Morningstar Mine to buy the Kokoweef mine and then to reopen the Great Wanamingo Mine.
2:Dan then used his industrial clout to forge an alliance of convenience with the families of New Reno, trading gold in return for protection.
Nar_re3.mp3 342 21 1:Několik let poté, co Marge LeBarge získala od Vyvoleného čip pro důlní rypadlo, odkoupila tato žena důl Morningstar i nově otevřenou šachtu Velký Wanamingo.
2:Po čase byla Marge téměř jednomyslně zvolena starostkou města. Výměnou za křeslo v kongresu NCR využila získaného politického vlivu k tomu, aby se Redding začlenil do stále rostoucí federace New California Republic.
1:Several years after buying the Excavator Chip from the Chosen One, Marge LeBarge is able to purchase and control both the Morningstar and the newly opened Kokoweef mines.
2:Marge is an easy choice for Mayor, and using her new political power, she makes Redding join the growing New California Republic in return for a seat in the NCR's Hall of Congress.
Nar_re4.mp3 423 26 1:Zlatonosné město Redding se brzy ocitlo v nezáviděníhodné pozice kusu masa, o který se přetahují tři svárliví supi.
2:A tak mnohem dříve, než se kdo nadál, zde nezbylo vůbec nic ani pro Vault City, New Reno nebo NCR.
3:Z toho, co dříve bylo zdrojem bohatství, zbyla dnes už jen prázdná slupka.
1:The gold-producing town of Redding soon found itself in the unenviable position of a scrap of meat being torn by three jealous vultures.
2:Sooner than many would have expected there was nothing left of the scrap that was once Redding, for Vault City, New Reno, and the New California Republic had laid waste what was once an area of plenty.
3:Nothing now exists but the desiccated husk of what once was Redding.
Nar_sf1a.mp3 197 12 1:Poté, co ses jejich městem prohnal jako uragán, ztratili demoralizovaní a vedení zbavení Shi víru v budoucnost.
2:Postupně odešli do jiných měst a smísili se s jejich obyvatelstvem, doufajíce najít místo, které bude bezpečné před pleněním a zabíjením.
1:The Shi, demoralized and leaderless after your rampage through their town, slowly drifted apart.
2:They blended into other towns, hoping to find a place free from the depredations of killers.
Nar_sf1b.mp3 311 19 1:Úsilí mnoha vědců bylo nakonec korunováno úspěchem.
2:Výsledek jejich experimentů pobil vědce i techniky a ovládl laboratoř, ve které byl vytvořen.
3:Během neuvěřitelně krátké doby soustředil všechny dostupné zdroje, dostal se na svobodu a opustil teritorium Shi.
4:Poté beze stopy zmizel v poušti.
1:The strain of plant the scientists were growing mutated, gaining a measure of sentience.
2:It killed the laboratory technicians and took over the laboratory in which it was first conceived.
3:It took a massive concentration of resources to crush the being, and this left the Shi poverty-stricken.
4:They disappeared into the wastes.
Nar_sf1c.mp3 275 17 1:Impérium Shi se soustředilo na hledání botanického řešení radioaktivního zamoření oblastí kolem jejich milovaného města.
2:A protože jejich speciálně vyšlechtěná vinná réva nemohla v žádné jiné půdě růst, rozhodli se Shi vrátit se do své původní vlasti, kde pro ní zbývalo ještě dostatek živin.
3:Jejich kolonie úspěšně vzkvétá a ve své zemi formují základ nového impéria.
1:The Shi flourished, creating a botanical scourge on the radiation surrounding their beloved town.
2:Though this vine could not grow in other soils, the Shi took care to nourish it in their lands.
3:They continued to grow in strength and prominence, forming the basis of a new empire.
Nar_sf2a.mp3 230 14 1:Hubologisté byli už unaveni dlouhým čekáním na Hvězdného Otce, který k nim přijde nebo jim opatří palivo, které potřebují.
2:Nakonec se rozhodli dosáhnout hvězd svépomocí a k tomu účelu použili levný derivát raketového paliva.
3:Jejich raketoplán vybuchl několik vteřin po startu.
1:The Elronologists grew tired of waiting for the Star Father to come for them or provide the fuel they needed.
2:Using a cheap derivative fuel, they launched an abortive effort to reach the stars themselves.
3:Their shuttle exploded moments after take off.
Nar_sf2b.mp3 154 9 1:Hubologističtí vědci zabezpečili hladký, rychlý a bezpečný start raketoplánu.
2:Naneštěstí na své lodi zapomněli počítat s nutností recyklace vzduchu a tak postupně zahynuli na stacionární oběžné dráze Země na nedostatek kyslíku.
1:The Elronologist scientists ensured a safe and speedy launch of the Quetzel.
2:Unfortunately, they didn't account for having recycled air aboard their ship, and they perished in orbit.
Nar_sf2c.mp3 209 13 1:Hubologističtí vědci neschopni zabezpečit dokonalou vzduchotěsnost pláště raketoplánu se nakonec rozhodli odstartovat věříce, že jakmile opustí zemskou atmosféru vstoupí pod ochranu Hvězdného Otce.
2:Postupně všichni zahynuli na oběžné dráze okolo Země udušením.
1:The Elronologist scientists, unable to figure out how to create an airtight seal on their ship, went ahead and launched it anyway, believing that the Star Father would protect them once they left earth's atmosphere.
2:They perished in orbit.
Nar_sf3.mp3 86 5 1:A co se stalo s tuláky z tankeru? No jak už to tak tuláci mívají ve zvyku... odpluli. 1:As for the Tanker vagrants… well, as vagrants do, they drifted on.
Nar_va1.mp3 194 12 1:S tvou pomocí komunita deathclawů z Vaultu 13 zdárně prospívala.
2:A když už jejich počet vzrostl natolik, že je všechny Vault nedokázal pojmout, byla odstartována mírumilovná kampaň za účelem ovládnutí okolní krajiny...
1:With your aid, the deathclaws of Vault 13 became a thriving community.
2:When the vault could no longer hold their numbers, a peaceful campaign of expansion was launched to claim the surrounding lands...
Nar_va2.mp3 180 11 1:Likvidací deathclawů z Vaultu 13 jsi připsal do Červené knihy další nenávratně ztracený druh. Mimochodem jsi tak dokázal, že genocida může být účinným řešením jakéhokoliv problému... 1:By eliminating the deathclaws of Vault 13 you banished yet another species to the realms of extinction, proving, once again, that genocide is a viable solution to any problem...
Nar_vc1a.mp3 362 23 1:Zmasakrování Vault City vstoupilo do legend.
2:Jeden den to byla ještě kvetoucí komunita a ten další se náhle po ulicích neúhledně válejí mrtvá těla jeho Občanů.
3:Zdálo by se, že se město stalo obětí nájezdu pouštních banditů, ale kupodivu nebyla nalezena žádná těla útočníků.
3:Jejich Vault byl vypleněn, veškerá technologie z něj ukradena a do trosek města se brzy začali stěhovat utečenci z Gecko.
1:The slaughter of Vault City has become the stuff of legend.
2:One day it was a thriving community, and the next, the bodies of its Citizens lay strewn throughout the streets.
3:It looked as if raiders had sacked the city, but no bodies of the attackers were ever found.
3:Their Vault was plundered of all its technology, and refugees from Gecko soon moved into the broken walls of the city.
Nar_vc1b.mp3 459 29 1:Masakr ve Vault City se stal legendou.
2:Jeden den to byla ještě kvetoucí komunita a ten další se náhle po ulicích neúhledně válejí mrtvá těla jeho Občanů.
3:Zdálo se, že se město stalo obětí nájezdu pouštních banditů, ale kupodivu nebyla nalezena žádná těla útočníků.
4:Jejich Vault byl vypleněn, veškerá technologie z něj ukradena a do trosek města se brzy začali stěhovat ghúlové z Gecko.
5:Během několika měsíců zničené město znovu vybudovali a obnovili i provoz většiny poškozených systémů.
1:The slaughter of Vault City has become the stuff of legend.
2:One day it was a thriving community, and the next, the bodies of its Citizens lay strewn throughout the streets.
3:It looked as if raiders had sacked the city, but no bodies of the attackers were ever found.
4:Their Vault was plundered of all its technology, and the inhabitants of Gecko soon moved into the broken walls of the city.
5:In a few short months, they had rebuilt the city and restored much of the systems that had been damaged by the raiders.
Nar_vc2.mp3 289 18 1:Během několika následujících let začala radiace z jaderné elektrárny v Gecko způsobovat v populaci Vault City natolik závažné mutace, že je donutila přesídlit do NCR.
2:Nicméně protože NCR nedokázalo překonat své nepřátelství a nedůvěru vůči uprchlíkům z Vault City, udělilo jim status pouze druhořadých občanů.
 
1:Over the next few years, the background radiation from Gecko's power plant began to cause mutations in the Vault City population, forcing the Citizens to relocate to NCR.
2:NCR, however, recalling past animosity, relegated the Vault City refugees to the status of second class citizens.
Nar_vc3.mp3 475 30 1:Komunikace mezi NCR a Vault City zdárně pokračovala a po několika letech po zničení Enklávy stanul v čele kongresu NCR Roger Westin.
2:Neprodleně stanovil nové kvóty pro osidlování severních oblastí a prosadil dodatek, kterým NCR formálně uznala nezávislost Vault City.
3:Krátce poté byl Westin postižen srdečním záchvatem a nadobro odešel z politického života.
4:Přestěhoval se do Vault City, které mu poskytlo kvalitní lékařskou péči. V následujícím roce se pak oženil s Joann Lynette.
1:The correspondence between NCR and Vault City continued, and a few years after the destruction of the Enclave, Roger Westin assumed the head of the NCR council.
2:He immediately set limits for NCR's expansion north, and in a landmark settlement, passed an amendment that formally recognized Vault City's independence.
3:Shortly after this settlement, Westin suffered a heart attack and retired from politics.
4:He moved north to Vault City for medical treatment and eventually married Joann Lynette in the following year.
Nar_vc4.mp3 352 22 1:V letech, která následovala, Vault City těžce strádalo útoky pouštních lupičů.
2:Nakonec se situace stala natolik neúnosnou, že město bylo nuceno požádat o pomoc NCR.
3:Během jednoho měsíce se do Vault City přesunul mohutný vojenský kontingent.
4:Vojenská přítomnost jednotek NCR rychle přešla v neskrývanou okupaci a Vault City se stalo předním pohraničním teritoriem NCR.
1:In the years to come, Vault City suffered greatly from raider attacks.
2:Eventually, the situation grew so desperate the Citizens were forced to request aid from NCR.
3:Within a month, a large detachment of the NCR's military was stationed in Vault City.
4:The military presence quickly became an occupation force, and Vault City became the first of NCR's border territories.
Nar_vc5.mp3 333 21 1:V letech, která následovala po likvidaci Enklávy, Vault City stagnovalo, nadále pokračujíc ve své politice izolacionizmu.
2:Generátor Vaultu 8, který nebyl projektován pro zásobování větší populace, zabraňoval Vault City v růstu, který město tak naléhavě potřebovalo.
3:Při své expanzi severním směrem nakonec NCR pohltila i toto místo.
1:In the years following the destruction of the Enclave, Vault City continued to stagnate, choking on its own isolationism.
2:Its Vault 8 generator, which was never intended to support such a large population, prevented Vault City's necessary expansion.
3:Eventually, the city was absorbed by NCR, which had spread steadily northwards since its founding.
Staň se pomocníkem při tvorbě, nakrm Šílenou brahmínu!:)




Stránky v EN

No Mutants Allowed
Fallout Wiki
Fallout Database

Modifikace v CZ

Fallout:Resurrection
Fallout et tu
Fallout 2 Restoration Project a neof.patch
Fallout:BGE (dead)
Fallout:Yurop (dead)

Modifikace v EN

Vault-Tec Labs
Fallout 2 Restoration Project a neof.patch
Fallout of Nevada
MIB88: Megamod
Last Hope
Fallout et tu



Sponzoři VŠB

TOPlist





.. vstup do vaultu .. orientace .. vaultmasteři .. contact us .. irc channel .. kniha hostí .. fórum .. archiv..